The Digital Transformation KIT is a practical tool, with examples,
exercises, video capsules and practical tips that can be used by any
entrepreneur, micro, small, or medium entrepreneur, who wants to move
towards the digital transformation of her business.
The toolkit is modular through micro-lessons supported by small
educational capsules that can be incorporated immediately into the
development of the business, giving special emphasis to topics such as
digital presence, social networks, e-commerce, and the use of ICT for the
organization of entrepreneurship.
The toolkit is designed as ITU material that can be incorporated into
other programmes and projects of ITU membership: Member States, Sector
Members, and Academia.
ITU invites other Agencies, Funds and Programs of the UN to reuse the
toolkit.
Any entity can use and embed the toolkit in a program of their own if
content integrity is respected and the inviolable non-commercial copyright
is acknowledged and ITU is informed in advance of its use.
The refocusing of the toolkit to other groups: Teachers, students, health
workers, government employees, youth, elder people, among others. The
refocusing can be done through a partnership and/or agreement between ITU
and the interested entity. We think 80% of the material applies to any
group.
About copyright
Process and conditions for the translation into National (non-official UN)
Languages.
Introduction
The programme includes activities supporting the dissemination of the
resources in national and local languages, capacity building for all
relevant stakeholders, and policy assistance digital transformation.
The Digital KIT content is free to use (now available in Spanish, in the
process of being translated into the 6 ITU languages). National
translations other than the official UN languages, are not to be
considered ITU publications but national, if endorsed officially, or
alternatively to be considered private publications if not endorsed
officially. OR: National translations other than the official UN languages
are not to be considered ITU publications, unless endorsed officially, in
which case they are to be considered national publications. In all other
circumstances, they are to be considered private publications. These
translations are not done by ITU, nor validated by ITU.
ITU kindly invites translating countries to incorporate the translated
Guidelines into national programmes, whilst incentivizing this be shared
as best practice within IT Procedures for the Translation.
- For a translation into a
national language to be considered official at the national level, we
suggest that the translation from the national stakeholders be validated
by the national focal point within the member states’ ICT ministry,
responsible for ITU.
- The translated guidelines will
in this case, be published as a government publication.
- The member state will work with
a translating partner and a national or regional designer (knowing the
language and appropriate fonts, etc. for the national context).
- All original content belongs to
ITU and is published through a creative commons license (i.e., ITU owns
the copyright - there is no third-party content). The following applies:
- It should be clear (visually) that the translated document is not an
ITU publication.
- The ITU logo, or any ITU partners logo, cannot be featured on the
translated document.
- The logo of the translating national entity and funding partners, if
applicable, may be added to the national publication.
- The document must contain a reference to the original ITU document,
and a link to where the original text of the guidelines can be
downloaded from the ITU website.
- The document must contain the following disclaimer: This translation
was not created by the International Telecommunication Union (ITU) and
should not be considered an official ITU translation. The ITU shall not
be liable for any content or error in this translation. All necessary
files and additional information are to be found on the Shared Folder
here. Procedures for the Layout
- Due to the rules and regulations of ITU, the Union cannot guarantee
the financial support for translations of ITU publications into national
or local languages. The translations will therefore be done on a pro
bono basis.
CREATIVE COMMONS for videos
Some rights reserved. This work is licensed to the public through a
Creative Commons Attribution-Non Commercial-Share Alike 3.0 IGO license
(CC BY-NC-SA 3.0 IGO).Under the terms of this license, you may copy,
redistribute and adapt the work for non-commercial purposes,
provided the work is appropriately cited. In any use of this work, there
should be no suggestion that ITU endorse any specific organization,
products or services. The unauthorized use of the ITU names or logos is
not permitted. If you adapt the work, then you must license your work
under the same or equivalent Creative Commons licence. If you create a
translation of this work, you should add the following disclaimer along
with the suggested citation: “This translation was not created by the
International Telecommunication Union(AND YOU). ITU is not responsible for
the content or accuracy of this translation. The original English edition
shall be the binding and authentic edition”. For more information, please
visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/igo
Copyright
ITU holds copyright in the information available on this Web
site, unless otherwise stated. Copyright in any third-party materials
found on this Web site must also be respected. Request for permission to
reproduce ITU materials available on this Web site should be sent to jur@itu.int.
The name and logo (emblem) of the International Telecommunication Union
are legally protected and may not be used without express written
permission of the ITU, contact branding@itu.int.
Newsroom material can be used with no specific authorization from ITU,
provided that ITU is acknowledged as the source.