ITU's 160 anniversary

国际电联语言工具

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

作为​对多语文和平等使用国际电联所有六种正式语文(阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文)的承诺的一部分,国际电联利用一系列语言工具和技术以提高笔译人员、作者和编辑的工作效率。如需更多信息和访问权限,请联系LING-IT-support@itu.int​。

 

ITU Translate

国际电联工作人员和代表越来越多地使用机器翻译专业人工笔译人员的补充,并扩大翻译内容的范围。

国际电联翻译程序(ITU Translate)是专门为国际电联的技术内容定制开发的一套基于人工智能的翻译工具。该程序支持各种商业引擎以及根据国际电联数据进行训练的内部引擎,确保以国际电联所有六种正式语文进行高质量的机器翻译。

ITU Translate翻译不同类型的文件,保留原始格式并可翻译网页。此程序可作为直接安装在国际电联网站上的自助服务工具访问,作为国际电联文件管理系统的一个集成功能,也可通过专用网络界面访问。​




人工智能驱动的语言工具

国际电联正在开发一系列人工智能语言工具,以提高多语文内容的可用性,提高效率并统一案文。国际电联编辑软件(ITU Editing ​)是基于国际电联英文文体指南的定制编辑工具,支持不同的编辑风格和文本类型。此软件目前处于 beta 测试阶段。ITU Summarize 是一个内部基于人工智能的解决方案,可生成离线索引和逐字记录。此功能目前处于原型阶段。​

国际电联文体指南

国际电联文体指南国际电联文件、起草、翻译和编辑过程中国际电联惯例整理编集​。文体指南为作者、文字处理员、笔译员、编辑和校对人员的工作提供便利,从而确保国际电联每种正式语文的文件​一致性。

术语数据库

国际电联术语和定义页面提供了国际电联工作专用的技术术语的有益集合,特别参考了无线电通信部门(ITU-R)和电信标准化部门(ITU-T)的文本。

国际电联加入了UNT​ERM——一个由联合国秘书处和联合国系统内一些专门机构共同维护的多语种术语数据库。国际电联在其中负责与信息通信技术和电信有关的领域。目前,大多数词条以所有六种正式语文提供。此外,TERMITE的相关条目(原内部术语库)现在正在转移到UNTERM。





计算机辅助翻译(CAT)

国际电联内部笔译员以及自由译员使用eLUNa——一个由联合国在其gText项目下开发的CAT工具。eLUNa是一个基于网络的翻译工具,结合了对以前翻译过的句子和术语的访问以及机器翻译

笔译人员亦使用Terminotix提供的搜索工具LogiTermWeb以寻找此前翻译过的句子内部服务器仅可在国际电联内部访问或通过远程接入(PCremote)访问,服务器每晚更新外部服务器针对合同有效期内​、身处国际电联之外为国际电联工作的自由译员。