Il s'agit d'une traduction automatique générée par DeepL Traduction. La traduction automatique est une traduction littérale du contenu d'origine dans une autre langue. Elle est entièrement automatisée et ne fait appel à aucune intervention humaine. La qualité et la fidélité de la traduction automatique peuvent varier considérablement d'un texte à l'autre et entre différentes paires de langues. L'UIT ne garantit pas l'exactitude et décline toute responsabilité en cas d'erreurs éventuelles. En cas de doutes quant à l'exactitude des informations présentées dans les versions traduites de nos pages web, veuillez vous reporter au texte officiel en anglais. Certains contenus (tels que des images, des vidéos, des fichiers, etc.) peuvent ne pas être traduits en raison des limitations techniques du système.

Promouvoir l’acceptation universelle de tous les noms de domaine et de toutes les adresses électroniques


Société pour l’attribution des noms de domaine et des numéros sur l’Internet

Session 281

jeudi, 9 juillet 2026 13:00–13:45 (UTC+02:00) Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance) Salle B, Palexpo Session interactive
S'inscrire »

Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance)


Permettre l’utilisation de noms de domaine et d’adresses électroniques dans les langues et les alphabets locaux est un engagement de longue date, formulé lors du SMSI 2005 (Tunis) et également soutenu par le Relancement 2003 de l’UNESCO concernant la promotion et l’utilisation du multilinguisme et l’accès universel au cyberespace. En effet, les communautés du monde entier utilisent une variété de langues et d’écritures locales pour accéder à l’éducation, à la santé, aux services publics et mener des activités économiques. Pour faciliter ces activités, il est essentiel que les internautes puissent naviguer et communiquer en ligne dans les langues et les alphabets de leur choix. Les noms de domaine et les adresses électroniques sont désormais disponibles dans de nombreuses langues et dans de nombreux alphabets, grâce aux travaux effectués par la communauté technique et la communauté au sens large, comme cela est également reconnu dans le Document final du SMSI+20. Toutefois, il faut maintenant travailler sur leur acceptation universelle par toutes les applications et tous les systèmes logiciels. 

L’objectif de cette session est de sensibiliser le secteur public, les milieux universitaires, la société civile et la communauté technique à l’importance de l’adoption de l’acceptation universelle. Suite à la note d’orientation UNESCO-ICANN récemment publiée « Faire progresser l’acceptation universelle de tous les noms de domaine et adresses électroniques pour un Internet multilingue », cette session mettra en évidence les rôles des différentes parties prenantes et présentera les efforts déployés pour faire progresser l’adoption de l’UA.

Intervenants
Dr. Sarmad Hussain
Dr Sarmad Hussain Directeur principal, Programmes IDN et UA L’ICANN Modérateur

Sarmad travaille à l’ICANN depuis 2014, où il participe aux initiatives sur les noms de domaine internationalisés et l’acceptation universelle. Il a une expérience dans la recherche et le développement de la technologie en langue locale, y compris la localisation et plus particulièrement le traitement de la parole et du langage. Il a été professeur d’informatique avant de rejoindre l’ICANN et a occupé la Présidente(s) IDRC en informatique multilingue. Au cours de ses travaux, il a dirigé le projet PAN Localization visant à développer la capacité informatique en langue locale dans les pays en développement d’Asie de 2004 à 2012.


Mr. Sean Bedford
M. Sean Bedford Ingénieur d’affaires Meta (Royaume-Uni)

Sean est un ingénieur commercial distingué chez Meta, basé à Londres. Il se concentre sur les données et la confidentialité et il aide les entreprises utilisant les plateformes Meta à façonner et à définir des stratégies sur la meilleure façon d’utiliser la technologie pour le succès de la publicité. Sean assiste également au nom de Meta à plusieurs organismes commerciaux de publicité et de développement, notamment l’ISBA, la WFA, l’IAB et le W3C, pour contribuer à ce à quoi devrait ressembler l’avenir des technologies publicitaires.


Ms. Cathy Wissink
Mme Cathy Wissink Président(es) du Conseil d’administration du Consortium Unicode Unicode Consortium Panéliste à distance

Cathy Wissink est une vétéran de 30 ans de l’industrie technologique mondiale. La majeure partie de sa carrière s’est déroulée chez Microsoft, son premier mandat ayant été consacré à la prise en charge de l’internationalisation de Windows. Elle a ensuite passé 15 ans à travailler sur les affaires gouvernementales et réglementaires mondiales. Dans son rôle le plus récent chez Microsoft, Cathy a géré une partie du portefeuille de normes de Microsoft soutenant les besoins réglementaires dans des forums tels que ISO/IEC JTC1, CEN/CENELEC, NIST, et a également dirigé le processus de certification des produits Microsoft pour la Chine. Cathy a dirigé la participation de Microsoft au comité technique Unicode de 2000 à 2005, et a été vice-Présidente(s) de l’UTC et Présidente(s) INCITS/L2 de 2002 à 2005.


Dr. Fatema Akbar
Dr Fatema Akbar Professeur adjoint d’informatique Université américaine de Bahreïn (AUBH) Panéliste à distance

Chercheuse et éducatrice dévouée, Fatema Akbar est professeure adjointe d’informatique à l’AUBH. Le Dr Akbar se spécialise dans l’informatique et l’interaction homme-machine, avec un accent particulier sur les facteurs humains en informatique. Les récents projets de recherche du Dr Akbar comprenaient l’utilisation de technologies de capteurs et de journaux d’activité informatique pour développer des méthodes informatiques permettant d’identifier les modèles et d’évaluer les effets sur la santé de l’utilisation de l’ordinateur en milieu de travail. Cette recherche a attiré beaucoup d’attention et a été présentée dans des médias américains de premier plan, notamment le New Yorker et EHR Intelligence.


Dr. Guilherme Canela de Souza Godoi
Dr. Guilherme Canela de Souza Godoi Directrice de la Division de l’inclusion numérique et des politiques et de la transformation numérique (CI/DPT) et Secrétaire du Programme d’information pour tous (PIPT) UNESCO Panéliste à distance

Sujets
Diversité culturelle Inclusion numérique La fracture numérique Renforcement des capacités Technologies émergentes
Lignes d'action du SMSI
  • GO C1 logo C1. Le rôle des gouvernements et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC pour le développement
  • GO C3 logo C3. L'accès à l'information et au savoir
  • GO C4 logo C4. Le renforcement des capacités
  • GO C6 logo C6. Créer un environnement propice
  • GO C7 E–GOV logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Administration électronique
  • GO C7 E–BUS logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Commerce électronique
  • GO C7 E–LEA logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Téléenseignement
  • GO C8 logo C8. Diversité et identité culturelles, diversité linguistique et contenus locaux
  • GO C11 logo C11. Coopération internationale et régionale

C1. Le rôle des gouvernements et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC pour le développement

Le document final du SMSI+20 a réaffirmé l’Agenda de Tunis et le modèle multi-parties prenantes de la gouvernance de l’Internet. Dans la grande orientation C1 du SMSI, il est reconnu que la promotion du développement des TIC nécessite la contribution de toutes les parties prenantes, et pas seulement des gouvernements, étant donné que les compétences vont au-delà des parties prenantes gouvernementales. 

C3. Accès à l’information et au savoir

Le document  final du SMSI+20 reconnaît le rôle des noms IDN dans la création du multilinguisme sur l’Internet. Le document souligne les progrès réalisés en vue de l’accès universel des noms IDN, qui permet à diverses communautés linguistiques à travers le monde d’accéder à l’Internet dans les langues et les alphabets locaux. L’utilisation de l’Internet dans les langues locales permet d’accéder à l’information et à la connaissance. Ainsi, les priorités suivantes peuvent être mises en évidence dans l’Action C3 du SMSI.

  • Inclusion numérique
  • Connectivité efficace
  • Promouvoir l’UA de tous les noms de domaine et de toutes les adresses électroniques
  • Développement des compétences
  • Renforcement des capacités

C4. Renforcement des capacités

La collaboration  multi-parties prenantes est un moteur important du renforcement des capacités. Les communautés techniques, les entreprises, les milieux de la recherche, les établissements universitaires et d’autres parties prenantes continuent de renforcer les capacités et la base de connaissances dans les pays à revenu faible et intermédiaire ainsi que dans les régions rurales, isolées et mal desservies du monde, ce qui contribue à la croissance et au développement accrus du paysage numérique. L’expansion de l’infrastructure Internet et la garantie que la technologie reste sûre, résiliente et interopérable impliquent le renforcement des capacités. Par exemple, formations et ateliers techniques, forums techniques pour l’échange de bonnes pratiques, matériels et programmes pédagogiques. Cela étant, le Forum du SMSI peut donner la priorité aux domaines suivants dans la grande orientation C4 du SMSI : 

  • Collaboration multi-parties prenantes
  • Partenariats public-privé

C6. Environnement propice

Le document final du SMSI+20 reflète un consensus clair sur le fait que la réduction de la fracture numérique a été rendue possible en partie grâce à un environnement favorable, notamment un cadre réglementaire propice, à la croissance des infrastructures et à l’investissement, et aux efforts de collaboration des parties prenantes. Dans la grande orientation C6 du SMSI, il est reconnu qu’un environnement politique et réglementaire propice est le fondement du progrès de la transformation numérique. Les gouvernements doivent continuer de favoriser un environnement propice qui encourage la collaboration dynamique des parties prenantes et les compétences multidisciplinaires, attire les investissements dans les infrastructures et favorise une concurrence saine. 

C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Cybergouvernement

La fourniture de services de cybergouvernement, en particulier au niveau local et municipal, et leur disponibilité pour être accessibles dans les langues locales, répondent aux besoins des communautés rurales et isolées. Ces services numériques fournissent des services essentiels tels que des soins préventifs et des informations sanitaires – un rôle qui a permis de sauver des vies pendant la pandémie de COVID-19.

C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Commerce électronique

Un Internet interopérable à l’échelle mondiale est le fondement de l’économie numérique. Ces bases techniques permettent de fournir des applications et des services TIC à grande échelle et d’améliorer divers aspects de la vie, notamment en augmentant la croissance économique d’un pays. En outre, les applications TIC permettent aux entreprises d’étendre leur portée mondiale en participant au marché numérique. 

C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Téléenseignement

L’ubiquité des TIC et l’accès fiable et abordable à l’Internet ont considérablement élargi les possibilités d’éducation, en surmontant les obstacles géographiques et socio-économiques. L’accès à l’apprentissage en ligne sera considérablement accru grâce à l’adoption plus large d’un système qui permettra un accès multilingue à l’Internet. Les applications TIC, y compris les outils et les plates-formes, facilitent l’accès à l’information, au matériel et aux ressources d’apprentissage en ligne et à la formation. 

C8. Diversité et identité culturelles, diversité linguistique et contenus locaux

Le document final du SMSI+20 met en lumière les progrès accomplis depuis 2005 dans la mise en œuvre des noms IDN et les progrès réalisés sur la voie de l’acceptation universelle. En outre, le document exhorte les parties prenantes à faire en sorte que l’Internet et les services numériques prennent en charge diverses communautés linguistiques à travers le monde. 

C11. Coopération internationale et régionale

Le renforcement de la collaboration internationale et régionale devrait aller au-delà des engagements de gouvernement à gouvernement. Les parties prenantes non gouvernementales, y compris la communauté technique, le secteur privé, les universités et la société civile, apportent des informations précieuses et des solutions innovantes qui peuvent être mises en œuvre efficacement. L’officialisation de mécanismes permettant d’intégrer la collaboration multi-parties prenantes dans les processus multilatéraux améliorerait la prévisibilité et la cohérence pour relever les défis numériques mondiaux. et devrait être une priorité pour la grande orientation C11 du SMSI.

Objectifs de développement durable
  • Objectif 9 logo Objectif 9: Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoir une industrialisation durable et encourager l’innovation

La cible 9.c de l’ODD 9 consiste à améliorer sensiblement l’accès aux technologies de l’information et de la communication et à s’efforcer de fournir un accès universel et financièrement abordable à l’Internet dans les pays les moins avancés. 

Compte tenu de la diversité des langues parlées dans le monde et des scripts qu’ils utilisent pour écrire ces langues, il est essentiel de permettre l’utilisation de noms de domaine et d’adresses électroniques dans les langues et les scripts locaux pour permettre à ces communautés de naviguer et de communiquer en ligne. Les normes techniques pour les noms IDN et EAI sont en place et les communautés techniques et linguistiques ont œuvré pour rendre utilisables ces noms IDN et EAI. Leur acceptation universelle est désormais nécessaire dans les applications et systèmes logiciels en aval pour s’assurer que leurs avantages peuvent être transmis aux utilisateurs finals et en tirer profit. Cela nécessite une collaboration multi-parties prenantes.

Objectifs du GDC
  • Objectif 1 : Combler toutes les fractures numériques et accélérer les progrès vers la réalisation des Objectifs de développement durable
  • Objectif 2 : Élargir l'inclusion et les bénéfices de l'économie numérique pour tous
  • Objectif 3 : Favoriser un espace numérique inclusif, ouvert, sûr et sécurisé qui respecte, protège et promeut les droits de l'homme
Liens