Il s'agit d'une traduction automatique générée par DeepL Traduction. La traduction automatique est une traduction littérale du contenu d'origine dans une autre langue. Elle est entièrement automatisée et ne fait appel à aucune intervention humaine. La qualité et la fidélité de la traduction automatique peuvent varier considérablement d'un texte à l'autre et entre différentes paires de langues. L'UIT ne garantit pas l'exactitude et décline toute responsabilité en cas d'erreurs éventuelles. En cas de doutes quant à l'exactitude des informations présentées dans les versions traduites de nos pages web, veuillez vous reporter au texte officiel en anglais. Certains contenus (tels que des images, des vidéos, des fichiers, etc.) peuvent ne pas être traduits en raison des limitations techniques du système.

accès, agence, voix.


WACC

Session 205

mardi, 7 juillet 2026 16:00–16:45 (UTC+02:00) Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance) Salle G3, Bâtiment de l'UIT à Varembé Session interactive 1 Document
S'inscrire »

Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance)


Comment les communautés des pays du Sud façonnent un autre monde technologique

Présentations et discussions remettant en question l’idée qu’il n’y a qu’un seul avenir technologique. D’autres mondes technologiques sont possibles et ils sont créés par les communautés locales et les peuples autochtones du Sud : par le biais de stations de radio communautaires, de réseaux de connectivité communautaires, d’archives numériques communautaires et d’opérateurs de réseaux virtuels mobiles sociaux et communautaires, nous invitent à réfléchir à d’autres possibilités.

Intervenants
Philip Lee Secrétaire général WACC, Royaume-Uni Modérateur

Philip Lee est actuellement secrétaire général de l’organisation internationale non gouvernementale WACC, spécialisée dans les droits de communication, et rédacteur en chef de sa revue trimestrielle Media Development. Parmi ses publications, citons Many Voices, One Vision : The Right to Communicate in Practice (éd.) (2004) ; Communicating Peace : Entertaining Angels Unawares (éd.) (2008), et Public Memory, Public Media and the Politics of Justice (coéd.) (2012). 


Carlos Baca Redes AC, Mexique

Carlos Baca travaille depuis 2012, par l’intermédiaire des organisations Redes, A.C. et Rhizomatica, à la conception et à la facilitation de processus de renforcement des capacités et à l’appui aux organisations travaillant avec les communautés rurales, isolées et autochtones dans l’élaboration de projets de télécommunication et de communication communautaires. Depuis 2019, il est consultant expert pour l’Union internationale des télécommunications (UIT), où il dirige des programmes de renforcement des capacités qui aident les communautés autochtones, rurales et isolées à élaborer leurs propres initiatives de connectivité et de communication, comme le Programme de formation à la gestion des réseaux TIC en Amérique latine et en Afrique. Depuis 2020, il coordonne le domaine du renforcement des capacités de LocNet, une initiative mondiale dirigée par APC et Rhizomatica en Afrique, en Amérique latine et en Asie, qui vise à renforcer les approches communautaires de l’inclusion numérique et du développement des réseaux locaux. Carlos est titulaire d’un doctorat et d’un master en sociologie de l’Institut des sciences sociales et humaines « Alfonso Vélez Pliego » (BUAP), et d’une licence en sciences de la communication de l’UDLAP.


Maroua Ghith Association pour la démocratie locale, Tunisie

Maroua Ghith est une éducatrice, bénévole et travailleuse sociale tunisienne, dédiée au développement communautaire et à l’engagement civique. Elle est titulaire d’une maîtrise en littérature, langue et civilisation anglaises et est enseignante de club d’anglais et secrétaire générale de l’Association pour la démocratie locale (LDA). Passionnée par l’éducation, elle promeut l’apprentissage par le biais d’ateliers interactifs et engageants qui favorisent une communication efficace, la croissance personnelle et l’autonomisation des jeunes et des enfants. En tant qu’ancienne élève d’échange international, Maroua a acquis une expérience internationale précieuse en matière de leadership, de développement de projets et d’engagement communautaire. Elle contribue activement à la conception et à la mise en œuvre d’initiatives qui créent un impact social significatif, en particulier dans le cadre de la LDA Tunisie.


Roxana Widmer Iliescu Responsable de l’inclusion numérique Union internationale des télécommunications, Suisse

Roxana WIDMER-ILIESCU dirige le Service de l’inclusion numérique au Bureau de développement de l’Union internationale des télécommunications (UIT), où elle consacre depuis plus de 28 ans la promotion de l’inclusion numérique dans le monde. Elle conseille les Membres de l’UIT sur les politiques et stratégies numériques inclusives qui permettent à chacun de participer à la société, à l’économie et à l’environnement numériques. Ardente défenseure des TIC et de l’accessibilité numérique, Roxana promeut des technologies centrées sur l’humain et des opportunités numériques équitables pour tous, indépendamment de l’âge, du sexe, des capacités ou de l’emplacement. Pour soutenir les efforts déployés à l’échelle mondiale pour édifier un monde numérique inclusif où personne n’est laissé pour compte, elle a été le fer de lance de l’élaboration de plus de 90 ressources essentielles de l’UIT-D visant à encourager la mise en œuvre de technologies disponibles, abordables et accessibles sur le plan numérique.


Sujets
Diversité culturelle Droits de l'homme Inclusion numérique La fracture numérique Médias Technologies émergentes
Lignes d'action du SMSI
  • GO C2 logo C2. L'infrastructure de l'information et de la communication
  • GO C3 logo C3. L'accès à l'information et au savoir
  • GO C6 logo C6. Créer un environnement propice
  • GO C8 logo C8. Diversité et identité culturelles, diversité linguistique et contenus locaux

La participation de la communauté à l’élaboration et à la mise en oeuvre des grandes orientations du SMSI est essentielle à la validité, à l’intégrité et à la durabilité des technologies de l’information et de la communication. La société civile, y compris les communautés marginalisées, doit participer à la conception et à l’utilisation d’infrastructures de communication adaptées à leurs contextes locaux et respectant les valeurs culturelles et la dignité de toute vie.

Objectifs de développement durable
  • Objectif 1 logo Objectif 1: Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde
  • Objectif 5 logo Objectif 5: Parvenir à l’égalité entre les sexes et autonomiser toutes les femmes et les filles
  • Objectif 16 logo Objectif 16: Promouvoir l’avènement de sociétés pacifiques, l’accès de tous à la justice et des institutions efficaces

L’accès équitable à la communication est à la base d’un véritable progrès social et des objectifs de développement durable. Dans le monde numérique d’aujourd’hui, le concept de justice numérique repose résolument sur les principes universels des droits de l’homme et de la responsabilité démocratique. Les gouvernements, les entreprises, le secteur privé et les organisations de la société civile doivent jouer leur rôle pour garantir l’accessibilité, l’accessibilité financière et la responsabilité.

Objectifs du GDC
  • Objectif 1 : Combler toutes les fractures numériques et accélérer les progrès vers la réalisation des Objectifs de développement durable
  • Objectif 3 : Favoriser un espace numérique inclusif, ouvert, sûr et sécurisé qui respecte, protège et promeut les droits de l'homme
Liens

https://waccglobal.org/resources/digital-justice/progressive-decolonial-approach-digital-ecosystems/

https://waccglobal.org/media-development-2025-4-articles/