Это машинный перевод, осуществленный инструментом Google Translate. Машинный перевод – это дословный перевод исходного текста на другой язык. Он полностью автоматизирован и выполняется без участия человека. Качество и точность машинного перевода могут значительно отличаться в зависимости от текста и языковых пар. МСЭ не гарантирует точность перевода и не несет ответственности за возможные ошибки. При возникновении любых сомнений в точности информации, представленной в переведенных версиях наших веб-страниц, просьба обращаться к официальному тексту на английском языке. Некоторые элементы контента (к примеру, изображения, видео, файлы и т. д.) могут быть не переведены из-за технических ограничений системы.

Содействие всеобщему признанию всех наименований доменов и адресов электронной почты


Корпорация Интернет по присваиванию наименований и номеров

Сессия 281

четверг, 9 июля 2026 13:00–13:45 (UTC+02:00) Физическое (на месте) и виртуальное (удаленное) участие Комната B, Palexpo Интерактивная сессия
Регистрируйтесь »

Физическое (на месте) и виртуальное (удаленное) участие


Разрешение использования наименований доменов и адресов электронной почты на местных языках и при использовании местных шрифтов является давним обязательством, которое было сформулировано на ВВУИО 2005 года (в Тунисе) и получило поддержку в Рекомендации ЮНЕСКО 2003 года о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству. Это связано с тем, что сообщества по всему миру используют различные местные языки и письменность для доступа к образованию, здравоохранению, государственным услугам и ведению экономической деятельности. Для облегчения этой деятельности важно, чтобы пользователи интернета могли осуществлять навигацию и общаться в онлайновом режиме на выбранных ими языках и шрифтах. Наименования доменов и адреса электронной почты в настоящее время имеются на многих языках и с множеством шрифтов, что является результатом работы, проделанной широким техническим сообществом, что также признается в итоговом документе ВВУИО+20. Однако теперь необходимо провести работу по обеспечению их универсального признания (UA) всеми программными приложениями и системами. 

Цель сессии – повысить осведомленность о важности принятия универсальных стандартов государственным сектором, академическими организациями, гражданским обществом и техническим сообществом. В соответствии с недавно опубликованной аналитической запиской ЮНЕСКО-ICANN "Содействие всеобщему признанию всех наименований доменов и адресов электронной почты для многоязычного интернета" на этой сессии будет освещаться роль различных заинтересованных сторон и продемонстрируются усилия, предпринимаемые для ускорения принятия ДВС.

Участники дискуссии
Dr. Sarmad Hussain
Д-р Сармад Хуссейн Старший директор программ IDN и универсального доступа ICANN Модератор

Сармад работает в ICANN с 2014 года, участвуя в инициативах по интернационализированным наименованиям доменов и всеобщему признанию. Он имеет опыт исследований и разработок в области местных языковых технологий, включая локализацию и, в частности, обработку речи и языка. До прихода в ICANN он был профессором информатики и занимал пост Председатели МИЦР в области многоязычных вычислений. В период 2004–2012 годов возглавлял проект локализации PAN для развития вычислительного потенциала на местных языках в развивающихся странах Азии.


Mr. Sean Bedford
Г-н Шон Бедфорд Бизнес-инженер Meta (Соединенное Королевство)

Шон — выдающийся бизнес-инженер в Meta, расположенной в Лондоне. Он уделяет особое внимание данным и конфиденциальности и помогает компаниям, использующим платформы Meta, формировать и определять стратегии наилучшего использования технологий для успеха рекламы. Шон также посещает от имени Meta несколько торговых органов по рекламе и разработчикам, включая ISBA, WFA, IAB и W3C, чтобы внести свой вклад в то, как, по нашему мнению, должно выглядеть будущее рекламных технологий.


Ms. Cathy Wissink
Г-жа Кэти Виссинк Председатели Совета директоров Консорциума Unicode Консорциум Unicode Удаленный участник дискуссии

Кэти Виссинк — ветеран мировой технологической индустрии с 30-летним стажем. Большую часть своей карьеры она провела в Microsoft, а ее раннее пребывание в должности было посвящено поддержке интернационализации Windows. Затем она провела 15 лет, занимаясь вопросами глобального правительства и регулирования. На своей последней должности в Microsoft Кэти управляла частью портфеля стандартов Microsoft, поддерживающих нормативные потребности на таких форумах, как ISO/IEC JTC1, CEN/CENELEC, NIST, а также руководила процессом сертификации продуктов Microsoft для Китая. С 2000 по 2005 год Кэти руководила участием Microsoft в работе Технического комитета по Unicode, а с 2002 по 2005 год была заместителем Председатели UTC и Председатели INCITS/L2.


Dr. Fatema Akbar
Доктор Фатема Акбар Доцент кафедры информатики Американский университет Бахрейна (AUBH) Удаленный участник дискуссии

Преданный своему делу исследователь и педагог, доктор Фатема Акбар является доцентом информатики в AUBH. Д-р Акбар специализируется на информатике и взаимодействии человека с компьютером, уделяя особое внимание человеческим факторам в вычислительной технике. Недавние исследовательские проекты д-ра Акбара включали использование сенсорных технологий и журналов компьютерной активности для разработки вычислительных методов для выявления закономерностей и оценки воздействия использования компьютера на рабочем месте на здоровье. Это исследование привлекло значительное внимание и было представлено в известных американских СМИ, включая New Yorker и EHR Intelligence.


Dr. Guilherme Canela de Souza Godoi
Д-р Гильерме Канела де Суза Годой Директор Отдела охвата цифровыми технологиями, политики и цифровой трансформации (CI/DPT) и секретарь программы "Информация для всех" (IFAP) ЮНЕСКО Удаленный участник дискуссии

Темы
Культурное разнообразие Развивающиеся технологии Развитие потенциала Цифровое включение Цифровой разрыв
Направления деятельности ВВИО
  • AL C1 logo C1. роль правительств и всех заинтересованных сторон в содействии использованию ИКТ в целях развития
  • AL C3 logo C3. доступ к информации и знаниям
  • AL C4 logo C4. Наращивание потенциала
  • AL C6 logo C6. Разрешающая среда
  • AL C7 E-GOV logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное правительство
  • AL C7 E-BUS logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Э-бизнес
  • AL C7 E-LEA logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное обучение
  • AL C8 logo С8. Культурное разнообразие и самобытность, языковое разнообразие и местное содержание
  • AL C11 logo С11. Международное и региональное сотрудничество

С1. Роль органов государственного управления и всех заинтересованных сторон в содействии применению ИКТ в целях развития

В итоговом документе ВВУИО+20 вновь подтверждаются Тунисская программа и модель управления использованием интернета с участием многих заинтересованных сторон. В Направлении деятельности C1 ВВУИО признается, что ускорение развития ИКТ требует вклада всех заинтересованных сторон, а не только правительств, поскольку специальные знания выходят за рамки правительств. 

С3. Доступ к информации и знаниям

В итоговом документе  ВВУИО+20 признается роль IDN в создании многоязычия в интернете. В документе освещается прогресс, достигнутый в направлении UA IDN, что позволяет различным языковым сообществам по всему миру получать доступ в интернет на местных языках и с использованием местных шрифтов. Использование интернета на местных языках дает возможность доступа к информации и знаниям. В связи с этим в Действии С3 ВВУИО можно выделить следующие приоритеты.

  • Охват цифровыми технологиями
  • Реальная возможность установления соединений
  • Содействие универсальному доступу всех наименований доменов и адресов электронной почты
  • Развитие навыков
  • Создание потенциала

С4. Создание потенциала

Сотрудничество  многих заинтересованных сторон является важной движущей силой создания потенциала. Технические сообщества, предприятия, исследовательские сообщества, академические организации и другие заинтересованные стороны продолжают создавать и укреплять потенциал и базу знаний в странах с низким и средним уровнем дохода, а также в сельских, отдаленных и недостаточно обслуживаемых частях мира, способствуя ускоренному росту и развитию цифровой среды. Расширение инфраструктуры интернета и обеспечение того, чтобы технологии оставались защищенными, устойчивыми и функционально совместимыми, включает создание потенциала. Например, техническая подготовка и семинары-практикумы, технические форумы для обмена передовым опытом, а также учебные материалы и учебные программы. В свете этого Форум ВВУИО может определить приоритетность следующих областей в Направлении деятельности С4 ВВУИО: 

  • Сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон
  • Партнерства государственного и частного секторов

С6. Благоприятная среда

В итоговом документе ВВУИО+20 отражен четкий консенсус в отношении того, что достижения в сокращении цифрового разрыва стали возможными отчасти благодаря положительной благоприятной среде, включая благоприятную нормативно-правовую базу, для развития инфраструктуры и инвестиций, а также благодаря совместным усилиям заинтересованных сторон. В Направлении деятельности C6 ВВУИО признается, что благоприятная политическая и регуляторная среда является основой прогресса в области цифровой трансформации. Правительства должны продолжать содействовать созданию такой благоприятной среды, которая способствует активному сотрудничеству заинтересованных сторон и междисциплинарному опыту, привлекает инвестиции в инфраструктуру и содействует здоровой конкуренции. 

С7. Приложения на базе ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни — Электронное правительство

Предоставление услуг электронного правительства, особенно на местном и муниципальном уровнях, и обеспечение доступа к ним на местных языках способствует удовлетворению потребностей сельских и отдаленных сообществ. Эти цифровые услуги предоставляют жизненно важные услуги, такие как профилактический уход и медицинская информация, – роль, которая оказалась спасительной во время пандемии COVID-19.

С7. Преимущества приложений ИКТ во всех аспектах жизни — Электронный бизнес

Глобально совместимый интернет является основой цифровой экономики. Эта техническая основа дает возможность предоставлять приложения и услуги ИКТ для масштабирования и совершенствования различных аспектов жизни, в том числе ускорения экономического роста страны. Кроме того, приложения ИКТ позволяют предприятиям расширить свой глобальный охват за счет участия в цифровом рынке. 

С7. Преимущества приложений на базе ИКТ во всех аспектах жизни – Электронное обучение

Повсеместное распространение ИКТ и приемлемый в ценовом отношении и надежный доступ в интернет значительно расширили возможности в области образования, преодолев географические и социально-экономические барьеры. Доступ к электронному обучению будет значительно расширен благодаря более широкому внедрению системы, которая обеспечит многоязычный доступ в интернет. Приложения ИКТ, включая инструменты и платформы, обеспечивают более широкий доступ к информации, материалам и ресурсам онлайнового обучения, а также к профессиональной подготовке. 

С8. Культурное разнообразие и культурная самобытность, языковое разнообразие и местный контент

В итоговом документе ВВУИО+20 освещается прогресс, достигнутый с 2005 года в области внедрения IDN, и прогресс, достигнутый на пути к всеобщему признанию. Кроме того, в документе содержится призыв к заинтересованным сторонам обеспечить, чтобы интернет и цифровые услуги поддерживали различные языковые сообщества по всему миру. 

С11. Международное и региональное сотрудничество

Укрепление международного и регионального сотрудничества должно выходить за рамки межправительственных взаимодействий. Неправительственные заинтересованные стороны, в том числе техническое сообщество, частный сектор, академические организации и гражданское общество, предлагают ценные идеи и инновационные решения, которые могут быть эффективно реализованы. Формализация механизмов интеграции сотрудничества многих заинтересованных сторон в рамках многосторонних процессов повысит предсказуемость и согласованность при решении глобальных цифровых проблем; и должно быть приоритетом для Направления деятельности С11 ВВУИО.

Цели устойчивого развития
  • Цель 9 logo Цель 9: Создание устойчивой инфраструктуры, содействие устойчивой индустриализации и стимулирование инноваций

Задача 9.c ЦУР 9 заключается в том, чтобы существенно расширить доступ к информационно-коммуникационным технологиям и стремиться к обеспечению всеобщего и недорогого доступа к интернету в наименее развитых странах. 

Учитывая разнообразие языков, на которых говорят люди во всем мире, и письменность, с помощью которой они пишут на этих языках, разрешение использования наименований доменов и адресов электронной почты на местных языках и шрифтах имеет важнейшее значение для обеспечения этим сообществам возможности навигации и общения в онлайновой среде. Существуют технические стандарты для IDN и EAI, и технические и лингвистические сообщества работают над тем, чтобы сделать IDN и EAI доступными для использования. В настоящее время в программных приложениях и системах последующих поколений необходимо их всеобщее признание, с тем чтобы обеспечить возможность передачи конечным пользователям их преимуществ и их использования. Для этого требуется сотрудничество многих заинтересованных сторон.

Цели GDC
  • Задача 1: Ликвидировать все цифровые барьеры и ускорить прогресс в достижении Целей устойчивого развития
  • Цель 2: Расширить доступность цифровой экономики и выгоды от нее для всех
  • Цель 3: Содействовать созданию инклюзивного, открытого, безопасного и защищенного цифрового пространства, которое уважает, защищает и поощряет права человека.
Ссылки