Это машинный перевод, осуществленный инструментом Google Translate. Машинный перевод – это дословный перевод исходного текста на другой язык. Он полностью автоматизирован и выполняется без участия человека. Качество и точность машинного перевода могут значительно отличаться в зависимости от текста и языковых пар. МСЭ не гарантирует точность перевода и не несет ответственности за возможные ошибки. При возникновении любых сомнений в точности информации, представленной в переведенных версиях наших веб-страниц, просьба обращаться к официальному тексту на английском языке. Некоторые элементы контента (к примеру, изображения, видео, файлы и т. д.) могут быть не переведены из-за технических ограничений системы.

Совещание высокого уровня UNGIS


Группа Организации Объединенных Наций по информационному обществу (UNGIS)

Сессия 119

Только члены ГООНИО воскресенье, 5 июля 2026 12:00–13:30 (UTC+02:00) Только физическое участие (на месте) ЮНГИС

Двадцать третье совещание высокого уровня Глобальной геоинформационной системы ООН

Глобальный институт цифровых технологий ООН (ГИС ООН) служит межучрежденческим механизмом системы Организации Объединенных Наций для обеспечения согласованности политики и координации программ по цифровым вопросам, координируя основные политические вопросы, стоящие перед системой Организации Объединенных Наций в рамках реализации Женевского плана действий и Тунисской повестки дня в области информационного общества, принятых Всемирным саммитом по информационному обществу (ВСИГ). В соответствии с пунктом 46 резолюции Генеральной Ассамблеи 62/208, ГИС ООН также обеспечивает координацию в рамках системы развития Организации Объединенных Наций в целях реагирования на международное внимание, уделяемое передаче науки и технологий, что отражено в итогах Всемирного саммита 2005 года. В состав ГИС ООН входят 31 организация системы ООН в качестве членов (т.е. представленные в Совете по этике и обмену) и 21 организация ООН в качестве наблюдателей.

Члены UNGIS подчеркивают, что процесс Всемирного саммита по информационному обществу является постоянно развивающимся процессом, в котором участвуют многие учреждения ООН, руководствуясь мандатами ежегодных резолюций Генеральной Ассамблеи ООН и Экономического и Социального Совета ООН (ЭКОСОК), а также резолюциями ряда учреждений ООН, участвующих в реализации процесса Всемирного саммита по информационному обществу.

Целью Глобального форума ООН по информационной безопасности (ГГИНБ) является укрепление сотрудничества и партнерских отношений в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в поддержку видения и результатов Всемирного саммита по информационной безопасности (ВСИБ). Посредством скоординированных действий ГГИНБ стремится обеспечить, чтобы цифровое сотрудничество, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), а также наука, технологии и инновации оставались в приоритете Организации Объединенных Наций, одновременно интегрируя ИКТ в развитие во все мандаты и программы стран-членов ЕС-членов.

Важность Глобального информационного центра ООН (ГИС ООН) была дополнительно подтверждена итоговым обзором Всемирной встречи по информационному обществу и информационному обществу (ВИС+20), принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в декабре 2025 года (A/RES/80/173). Резолюция призывает к продолжению и укреплению ГИС ООН как межучрежденческого механизма системы Организации Объединенных Наций для обеспечения согласованности политики и координации программ по цифровым вопросам, с ежегодной ротацией председателя и секретариатом, предоставляемым Международным союзом электросвязи. Резолюция также возлагает на ГИС ООН ключевые обязанности, связанные с реализацией и последующим контролем результатов ВИС+20, включая укрепление согласованности между процессом ВИС ООН и Глобальным цифровым договором, а также содействие диалогу между заинтересованными сторонами и построению партнерских отношений в области цифрового сотрудничества.

Участники дискуссии
Ms. Doreen Bodgan-Martin
Г-жа Дорин Бодган-Мартин Генеральный секретарь Международный союз электросвязи МСЭ: заместитель председателя UNGIS (2025–2026 гг.), Секретариат UNGIS.

Mr. Robert Opp
Г-н Роберт Опп Директор по цифровым технологиям и руководитель Центра цифровых технологий, искусственного интеллекта и инноваций. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ПРООН: Заместитель председателя Глобальной программы ООН по географической разведке (2025-2026 гг.)

Mr. Pedro Manuel Moreno
Господин Педро Мануэль Морено Исполняющий обязанности Генерального секретаря ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) ЮНКТАД: Председатель Глобальной географической секции ЮНКТАД (2025-2026 гг.)

Mr. Sameer Chauhan
Г-н Самир Чаухан Директор Международный вычислительный центр Организации Объединенных Наций (ЮНИКК)

Mr. Irakli Beridze
Господин Ираклий Беридзе Руководитель Центра искусственного интеллекта и робототехники Межрегиональный научно-исследовательский институт ООН по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ)

Ms. Magdalena Sepúlveda
Г-жа Магдалена Сепульведа Директор Научно-исследовательский институт социального развития Организации Объединенных Наций (UNRISD)

Prof. Celeste Saulo
Профессор Селесте Сауло Генеральный секретарь Всемирная метеорологическая организация (ВМО)

Mr. Ciyong Zou
г-н Циён Цзоу Заместитель генерального директора и управляющий директор Директората по техническому сотрудничеству и устойчивому промышленному развитию. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО)

Mr. Deniz Susar
Г-н Дениз Сусар Старший специалист по вопросам управления и государственного администрирования Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭАС)

Темы
Обзор ВВУИО+20 Развивающиеся технологии Развитие потенциала Цифровое включение Цифровое преобразование Цифровой разрыв
Направления деятельности ВВИО
  • AL C1 logo C1. роль правительств и всех заинтересованных сторон в содействии использованию ИКТ в целях развития
  • AL C2 logo С2 Информационная и коммуникационная инфраструктура
  • AL C3 logo C3. доступ к информации и знаниям
  • AL C4 logo C4. Наращивание потенциала
  • AL C5 logo C5. укрепление доверия и безопасности при использовании ИКТ
  • AL C6 logo C6. Разрешающая среда
  • AL C7 E-GOV logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное правительство
  • AL C7 E-BUS logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Э-бизнес
  • AL C7 E-LEA logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное обучение
  • AL C7 E-HEA logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Э-здравоохранение
  • AL C7 E-EMP logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронная занятость
  • AL C7 E-ENV logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронная среда
  • AL C7 E-AGR logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Электронное сельское хозяйство
  • AL C7 E-SCI logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Электронная наука
  • AL C8 logo С8. Культурное разнообразие и самобытность, языковое разнообразие и местное содержание
  • AL C9 logo C9. СМИ
  • AL C10 logo С10. Этические аспекты информационного общества
  • AL C11 logo С11. Международное и региональное сотрудничество
Цели устойчивого развития
  • Цель 1 logo Цель 1: Положить конец нищете во всех ее формах и повсюду
  • Цель 2 logo Цель 2: Ликвидация голода, достижение продовольственной безопасности и улучшение питания и содействие устойчивому развитию сельского хозяйства
  • Цель 3 logo Цель 3: Обеспечение здорового образа жизни и содействие благополучию для всех
  • Цель 4 logo Цель 4: Обеспечить инклюзивное и справедливое качественное образование и содействовать созданию возможностей для обучения на протяжении всей жизни для всех
  • Цель 5 logo Цель 5: Достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей всех женщин и девочек
  • Цель 6 logo Цель 6: обеспечить доступ к воде и санитарным услугам для всех
  • Цель 7 logo Цель 7: обеспечить доступ к недорогостоящим, надежным, устойчивым и современным источникам энергии для всех
  • Цель 8 logo Цель 8: Содействие всеохватному и устойчивому экономическому росту, занятости и достойной работе для всех
  • Цель 9 logo Цель 9: Создание устойчивой инфраструктуры, содействие устойчивой индустриализации и стимулирование инноваций
  • Цель 10 logo Цель 10: Сокращение неравенства внутри стран и между ними
  • Цель 11 logo Цель 11: Сделать города инклюзивными, безопасными, жизнеспособными и устойчивыми
  • Цель 12 logo Цель 12: обеспечить устойчивые модели потребления и производства
  • Цель 13 logo Цель 13: Принять срочные меры по борьбе с изменением климата и его последствиями
  • Цель 14 logo Цель 14: Сохранение и рациональное использование океанов, морей и морских ресурсов
  • Цель 15 logo Цель 15: Устойчивое лесопользование, борьба с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель, прекращение утраты биоразнообразия
  • Цель 16 logo Цель 16: Поощрение справедливых, мирных и инклюзивных обществ
  • Цель 17 logo Цель 17: Активизация глобального партнерства в интересах устойчивого развития
Цели GDC
  • Задача 1: Ликвидировать все цифровые барьеры и ускорить прогресс в достижении Целей устойчивого развития
  • Цель 2: Расширить доступность цифровой экономики и выгоды от нее для всех
  • Цель 3: Содействовать созданию инклюзивного, открытого, безопасного и защищенного цифрового пространства, которое уважает, защищает и поощряет права человека.
  • Цель 4: Развивать ответственные, справедливые и совместимые подходы к управлению данными
  • Цель 5: Улучшение международного управления искусственным интеллектом на благо человечества.