La presente es una traducción automática generada por DeepL Translate. La traducción automática es una traducción literal del contenido original a otro idioma. Está totalmente automatizada y no implica ninguna intervención humana. La calidad y la fidelidad de la traducción automática pueden variar considerablemente de un texto a otro y entre diferentes pares de idiomas. La UIT no garantiza la fidelidad de las traducciones y no asume ninguna responsabilidad en caso de error. Si tiene alguna duda acerca de la exactitud de la información presentada en las versiones traducidas de nuestras páginas web, remítase al texto oficial en inglés. Puede que algunos contenidos (como imágenes, vídeos, archivos, etc.) no sean traducidos debido a las limitaciones técnicas del sistema.

Línea de Acción C8 de la CMSI Diversidad e identidad culturales, diversidad lingüística y contenido local


UNESCO

Sesión 307

martes, 7 julio 2026 09:00–09:45 (UTC+02:00) Participación física (in situ) y virtual (a distancia) Sala H2, Edificio Montbrillant de la UIT Reunión de facilitación de la línea de acción interactiva
Inscribirse »

Participación física (in situ) y virtual (a distancia)


El plurilingüismo en la era digital – Promover la diversidad cultural y lingüística en favor de una sociedad de la información integradora y centrada en el ser humano

Desde la adopción del marco de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), la Línea de Acción C8 sobre diversidad e identidad culturales, diversidad lingüística y contenido local ha proporcionado una base normativa y política importante para el avance del plurilingüismo en el entorno digital. Se han logrado progresos significativos, como el desarrollo de nombres de dominio internacionalizados (IDN), la expansión del contenido (cultural) multilingüe en línea y un mayor reconocimiento del papel de la diversidad lingüística y cultural en el fomento de sociedades de la información inclusivas, equitativas y sostenibles. 

Estos esfuerzos se han visto respaldados por los instrumentos normativos pertinentes de la UNESCO, incluida la Recomendación de 2003 sobre la promoción y el uso del plurilingüismo y el acceso universal al ciberespacio y la Convención sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales de 2005. También se ven reforzadas por la nota política de la UNESCO y la ICANN sobre la promoción de la aceptación universal de todos los nombres de dominio y direcciones de correo electrónico, en la que se destaca la importancia de garantizar la plena compatibilidad técnica de los alfabetos no latinos y los identificadores multilingües como factor esencial para una Internet verdaderamente multilingüe. En lo que respecta a la inclusión de contenidos (culturales) en línea y al acceso de los pueblos indígenas, el Plan de Acción Mundial del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas de las Naciones Unidas 2022-2032 proporciona una orientación valiosa, para el que la UNESCO es el principal organismo de coordinación de las Naciones Unidas.

A pesar de estos avances, las persistentes desigualdades estructurales siguen limitando la participación significativa de los pueblos indígenas y los hablantes de idiomas de bajos recursos y la presencia de sus contenidos (culturales) en el ecosistema digital. La rápida aparición de la inteligencia artificial y las tecnologías basadas en datos ha amplificado aún más estos desafíos, así como la falta de aplicación de políticas sobre derechos de propiedad intelectual. Además, las tecnologías lingüísticas siguen desarrollándose de manera desigual y concentradas en gran medida en idiomas de recursos elevados, lo que contribuye a nuevas formas de exclusión digital y lingüística. Paralelamente, las lagunas en la aplicación de la aceptación universal y otras políticas de transformación digital siguen limitando la usabilidad de la diversidad lingüística en toda la infraestructura de Internet y los servicios digitales, lo que limita el acceso a los nombres de dominio y las direcciones de correo electrónico en todos los alfabetos y socava la interoperabilidad en una Internet multilingüe. En este contexto, y en consonancia con los resultados de la CMSI+20, la hoja de ruta mundial para el plurilingüismo en la era digital de la UNESCO y los esfuerzos internacionales en curso sobre gobernanza ética de la IA, existe una necesidad renovada de fortalecer la cooperación multipartita para garantizar que la diversidad lingüística y cultural se integre plenamente en transformaciones digitales inclusivas, basadas en los derechos y centradas en el ser humano.

Este objetivo se ve reforzado por los resultados de MONDIACULT 2025. Estos resultados destacan la importancia del acceso equitativo a las tecnologías digitales, la posibilidad de descubrir contenidos culturales diversos y multilingües, y el desarrollo y uso éticos de la IA en apoyo de la diversidad cultural, la creatividad humana y los derechos culturales.

Objetivos

Esta sesión tiene como objetivo destacar la importancia de la diversidad cultural y lingüística como piedra angular de una transformación digital inclusiva, basada en los derechos y centrada en el ser humano. Sobre la base de la Recomendación de la UNESCO de 2003 relativa a la promoción y el uso del plurilingüismo y el acceso universal al ciberespacio, la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de 2005, los resultados del proceso CMSI+20, la hoja de ruta mundial de la UNESCO para el plurilingüismo en la era digital y la nota política de la UNESCO-ICANN Promover la aceptación universal de todos los nombres de dominio y direcciones de correo electrónico para una Internet multilingüe, En la sesión se examinarán las oportunidades y los retos actuales para hacer avanzar el contenido multilingüe (cultural) en el entorno digital.

La sesión constituirá una plataforma multipartita para el diálogo y la participación de responsables políticos, representantes de la comunidad técnica, instituciones académicas, la sociedad civil, pueblos indígenas, el sector privado y organizaciones internacionales con el fin de intercambiar experiencias, presentar iniciativas emergentes e identificar enfoques colaborativos para fortalecer la diversidad lingüística y cultural en línea. Se prestará especial atención al papel de la inteligencia artificial y las tecnologías lingüísticas, la gobernanza ética e inclusiva de los datos, la creación de contenido local, la protección y visibilidad de los contenidos culturales plurilingües, y la aplicación de la aceptación universal como factor clave para la inclusión digital. A través de estos debates, la sesión busca fomentar la cooperación y promover recomendaciones prácticas para apoyar el desarrollo de un ecosistema digital más inclusivo, accesible y multilingüe para todos.

Panelistas
Mr. Guilherme Canela
Sr. Guilherme Canela Directora de la División de Inclusión y Políticas Digitales y Transformación Digital UNESCO

Mr. Valts Ernštreits
Sr. Valts Ernštreits Director del Instituto de Livonia de la Universidad de Letonia / Representante del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas

Mr. David Castillo Parra
Sr. David Castillo Parra Consultor UNESCO Moderador Panelista a distancia

Dr. Xianhong Hu
Dr. Xianhong Hu Especialista de programas UNESCO Panelista a distancia

Ms. Elizabeth Oluoch
Sra. Elizabeth Oluoch Director de Participación de Gobiernos y OIG (ONU/UIT) Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y de Números (ICANN)

Líneas de acción de la CMSI
  • LA C8 logo C8. Diversidad e identidad culturales, diversidad lingüística y contenido local