Start date![]() |
Title (Room) |
---|---|
2019-05-31 09:00(UTC +1) |
Together for Good – Building the AI Commons (1/3) (CICG 4) [ Floor ] |
2019-05-31 09:00(UTC +1) |
AI for Good in cities (1/3) (CICG 3) [ Floor ] |
2019-05-31 09:00(UTC +1) |
Future of Smart and Safe Mobility – State of the Art (1/2) (CICG 2) [ Floor ] |
2019-05-31 09:00(UTC +1) |
Learning day: Youth and AI (1/3) Workshop 1: Un-Hacking the Future (learning lab) (CICG 6) [ Floor ] |
2019-05-31 09:00(UTC +1) |
Culture and Storytelling in the Age of AI Interactive Workshops by IVOW (1/3) (CICG 1) [ Floor ] |
2019-05-31 11:00(UTC +1) |
AI for Good in cities (2/3) (CICG 3) [ Floor ] |
2019-05-31 11:00(UTC +1) |
Future of Smart and Safe Mobility – Road Safety and Impact of Mobility on Society (2/2) (CICG 2) [ Floor ] |
2019-05-31 11:00(UTC +1) |
Learning day: Youth and AI (2/3) Workshop 2: Humans Teaching Machines, Machines Teaching Humans by Citizen Cyberlab (CICG 6) [ Floor ] |
2019-05-31 11:00(UTC +1) |
Culture and Storytelling in the Age of AI Interactive Workshops by IVOW (2/3) (CICG 1) [ Floor ] |
2019-05-31 11:00(UTC +1) |
Together for Good – Building the AI Commons (2/3) (CICG 4) [ Floor ] |
2019-05-31 14:00(UTC +1) |
AI for Good in cities (3/3) (CICG 3) [ Floor ] |
2019-05-31 14:00(UTC +1) |
Together for Good – Building the AI Commons (3/3) (CICG 4) [ Floor ] |
2019-05-31 14:00(UTC +1) |
Unintended Consequences of AI (CICG 2) [ Floor ] |
2019-05-31 14:00(UTC +1) |
Learning day: Youth and AI (3/3) Workshop 3: Are You Prepared for a Future with AI? Workshop 4: EQ Eco sprint (CICG 6) [ Floor ] |
2019-05-31 14:00(UTC +1) |
Culture and Storytelling in the Age of AI Interactive Workshops by IVOW (3/3) (CICG 1) [ Floor ] |
2019-05-31 17:00(UTC +1) |
Closing Remarks & Closing Act (CICG 1) [ Floor ] |
Disclamers may apply:
The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic or verbatim record of the proceedings. Only the original speech is authentic.
L’interprétation des interventions est destinée à faciliter la communication et ne constitue un compte rendu authentique ou in extenso desdites interventions. Seules les interventions prononcées dans la langue d’origine font foi.
La interpretación de las intervenciones sirve para facilitar la comunicación, pero en modo alguno constituye una grabación auténtica o literal de las mismas. Sólo las intervenciones originales son autenticas.
Устный перевод на заседаниях служит для того, чтобы содействовать коммуникации, и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичным является только исходное выступление.
在会议进行中提供翻译是为方便交流,不能将其视为会议实况记录或逐字记录。应以发言原文为准。
الترجمة الشفوية في المداولات الغرض منها تسهيل التواصل ولا تشكل أي محضر ذي حجية أو محضر حرفي للمداولات. ويتمتع الخطاب الأصلي وحده بالحجية.
In case of problem please contact : webcast@itu.int