这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

WSIS C8行动方面 – 文化多样性和特征、语言多样性和本地内容


联合国教科文组织

会话307

星期二, 7 七月 2026 09:00–09:45 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 H2室, 国际电联万宝龙大楼 互动行动线促进会议
注册 »

物理(现场)和虚拟(远程)参与


数字时代的多语文使用:推进文化和语言多样性,建设以人为本的包容性信息社会

自通过信息社会世界峰会(WSIS)框架以来,关于文化多样性和特征、语言多样性和本地内容的行动方面C8为推进数字环境中的多语言化提供了重要的规范和政策基础。国际电联已取得重大进展,其中包括国际化域名(IDN)的发展,多语言(文化)内容在线的扩展,以及对语言和文化多样性在建设包容、公平和可持续的信息社会中作用的认识日益提高。 

这些努力得到了教科文组织相关规范性文书的进一步支持,包括2003年《关于加强多语文使用和网络空间普遍接入的建议书》和2005年《保护和促进文化表现形式多样性公约》。联合国教科文组织(UNESCO)– ICANN关于促进普遍接受所有域名和电子邮件地址的政策简报也强化了这些观点,该简报强调了确保非拉丁脚本和多语种标识符在技术上完全兼容的重要性,认为这是真正多语言的互联网的核心推动力。关于纳入在线(文化)内容和原住民获取问题,《联合国2022-2032年国际原住民语言十年全球行动计划》提供了宝贵的指导,教科文组织作为联合国的牵头协调机构对此予以指导。

尽管取得了这些进步,但持续存在的结构性不平等继续限制原住民和资源匮乏语言使用者的有意义参与,以及他们(文化)内容在数字生态系统中的存在。人工智能和数据驱动技术的迅速出现以及知识产权政策执法的匮乏进一步加剧了这些挑战。此外,语言技术仍然发展不平衡,主要集中在资源丰富的语言上,导致了新形式的数字化和语言排斥。与此同时,普遍接受和其他数字化转型政策实施方面的差距继续限制互联网基础设施和数字服务中语言多样性的可用性,限制了对所有脚本中域名和电子邮件地址的访问,并破坏了多语言互联网的互操作性。在此背景下,根据WSIS+20的成果、教科文组织的《数字时代多语文全球路线图》以及正在进行的以合乎道德的方式进行人工智能治理的国际努力,再次需要加强利益攸关多方合作,以确保语言和文化多样性充分融入包容、基于权利和以人为本的数字化转型。

MONDIACULT 2025的成果进一步强化了这一目标。这些成果凸显了公平获取数字技术、多样化和多语言文化内容的可发现性以及合乎道德地发展和使用人工智能以支持文化多样性、人类创造力和文化权利的重要性。

目标

本节会议旨在强调文化和语言多样性作为包容性、基于权利和以人为本的数字化转型基石的重要性。在联合国教科文组织(UNESCO)2003年《关于推广多语文使用和网络空间普遍接入的建议书》、2005年《保护和促进文化表现形式多样性公约》、WSIS+20进程的成果、UNESCO数字时代多语文全球路线图和UNESCO-ICANN政策简报《推动多语种互联网对所有域名和电子邮件地址的普遍接受》的基础上, 本节会议将研究当前在数字环境中推进多语言(文化)内容所面临的机遇和挑战。

会议将为决策机构、技术界代表、学术界、民间团体、原住民、私营部门和国际组织之间的对话和接触提供一个利益攸关多方平台,以交流经验、展示新举措并确定加强在线语言和文化多样性的协作方式。将特别关注人工智能和语言技术的作用、合乎道德规范的包容性数据治理、本地内容创建、多语言文化内容的保护和可发现性以及将普遍接受作为数字包容性主要推动因素的实施。通过这些讨论,会议寻求促进合作并提出可操作的建议,以支持开发一个对所有人更具包容性、无障碍获取和多语言的数字生态系统。

小组成员
Mr. Guilherme Canela
吉列尔梅 •卡内拉先生 数字包容性和政策与数字转换处处长 联合国教科文组织

Mr. Valts Ernštreits
Valts Ernštreits先生 拉脱维亚大学利沃尼亚研究所所长/联合国原住民问题常设论坛代表

Mr. David Castillo Parra
David Castillo Parra先生 顾问 联合国教科文组织 主持人 远程小组成员

Dr. Xianhong Hu
胡贤红博士 课程专家 联合国教科文组织 远程小组成员

Ms. Elizabeth Oluoch
伊丽莎白·奥卢奇女士 政府和政府间组织合作主任(联合国/国际电联) 互联网域名和号码分配机构 (ICANN)

WSIS行动专线
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容