这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

共同但有区别的职责 – 我们如何在WSIS落实工作中实现这一原则?


全球数字正义论坛

会话237

星期四, 9 七月 2026 16:00–16:45 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 E室, 帕莱索波 互动环节 1 文档

2025年12月,77国集团在关于WSIS+20成果宣言的声明中对文件中未明确援引共同但有区别的责任(CBDR)原则表示遗憾。在欧盟看来,这一遗漏削弱了WSIS落实工作的发展方面,忽视了“各国在能力和资源方面的结构性差异”。CBDR原则的起源源于1992年的《里约环境与发展宣言》。气候责任是“普遍的”,因为气候变化是一个影响整个地球生态系统的全球性问题。因此,所有国家都有保护地球的集体义务。然而,这些责任是根据历史排放和经济能力“区分的”。发展中国家也主张将CBDR原则排除在气候变化议程之外——包括在《生物多样性公约》和关于发展筹资的讨论中。

本届会议希望借鉴这一先例和2025年12月77国集团会议表达的情绪,以丰富全球数字治理的辩论。本场会议的重点是,在当前重振全球数字治理范式的交汇点下,有意义地诠释共同但有区别的责任原则意味着什么。正如联合国秘书长在多个场合指出的那样,人工智能确实是一项全球性技术 – 其价值链是相互依存的,其发展和部署有可能影响人类和地球的共同未来,无论好坏。然而,尽管存在这一普遍关切,数字技术的历史演进也反映了阻碍数字公平的结构性排斥,阻碍了发展中国家平等地参与数字革命并从中受益。今天,国际数字合作中的CBDR可能只是一个类比,但今天的类比是明天的宪政主义。

从这个出发点,会议将讨论以下问题:

a. 将CBDR原则应用于国际数字合作意味着什么?什么是说明性的核心维度?
b.由于在分散的地缘政治背景下,CBDR原则在数字舞台的应用可能会面临困难,是否有可能将几个具体问题作为达成国际共识的起点?
c. 如何利用现有的(多边、多边、区域性等)论坛为这一新讨论达成共识?

小组成员
H.E. Ms. Amb. Erika Almeida Watanabe Patriota
埃里卡·阿尔梅达·渡边·爱国者大使阁下 副常驻代表 巴西常驻世贸组织代表团

Prof. Alison Gillwald
Alison Gillwald 博士 创始董事和杰出研究员 非洲ICT研究机构,南非

placeholder image
丹麦先生 - 可持续发展和气候变化项目官员 日内瓦,南方中心

Ms. Anriette Esterhuysen
安丽埃特·埃斯特胡森女士 全球和区域互联网治理高级顾问 南非进步通信协会

Ms. Nandini Chami
南迪尼·查米女士 副主任兼研究员 - 研究与政策参与 印度,信息技术促变革 主持人

主题
WSIS+20 审查 大数据 环境 伦理 全球数字契约(GDC) 人工智能 人权 数字化转型
WSIS行动专线
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C10 logo C10。信息社会的道德层面
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作
可持续发展目标
  • 目标9 logo 目标9:建立有弹性的基础设施,促进可持续工业化和促进创新
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等
  • 目标16 logo 目标16:促进公正,和平与包容的社会
  • 目标17 logo 目标17:振兴全球可持续发展伙伴关系
GDC 目标
  • 目标 1:消除所有数字鸿沟,加快实现可持续发展目标
  • 目标 4:推进负责任、公平、可互操作的数据治理方法
  • 目标2:扩大数字经济的包容性,让所有人从中受益
  • 目标3:营造一个包容、开放、安全、有保障的数字空间,尊重、保护和促进人权
  • 目标五:加强人工智能国际治理,造福人类