这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

2026年WSIS论坛开幕会议


WSIS(国际电联、联合国教科文组织、联合国开发计划署、联合国贸发会议)

会话121

星期三, 8 七月 2026 09:00–09:30 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 C室, 帕莱索波 高层全体会议

在信息社会世界峰会(WSIS)实现具有里程碑意义的WSIS+20里程碑20年后,国际社会迈入了数字合作的新篇章。协商一致通过的联合国大会WSIS+20成果文件(A/RES/80/173)重申了WSIS愿景的持久价值,并将WSIS的任务期限延长至2035年,同时认识到论坛是推进包容、以人为本和面向发展的数字未来的中央平台。

2026年WSIS论坛是WSIS各界做出这一历史性决定后的首次全球性盛会。它提供了一个从反思到行动的独特机会,将新的承诺转化为具体成果,加强利益攸关多方协作,并加快实现普遍和有意义的连接、数字包容性、可持续发展和新兴技术。

在过去的二十年里,数字化转型重塑了全世界的社会和经济。互联网的使用已从2005年的10亿人增长到今天的55亿多人,移动网络已从拨号连接发展到5G及以上技术,数字技术已成为教育、医疗保健、商业、公共服务和创新的重要工具。这些成就体现了各国政府、国际组织、私营部门、技术界、学术界和民间团体在WSIS框架下共同努力的结果。

在我们着手实现面向2035年的WSIS行动方面愿景之际,2026年WSIS论坛将成为落实WSIS+20审查成果的平台,并将利益攸关方聚集在一起,交流知识,展示创新,建立伙伴关系,并塑造下一个十年的数字合作。


  • 共同东道国:国际电联和瑞士联邦的开幕致辞
  • 代表联合国秘书长在联合国主管政策事务的副秘书长的讲话
  • 2026年WSIS论坛主席们的交接和主席们的任命
  • 焦点会议
  • 高级别对话 利益攸关多方
  • 共同主办方的发言:UNESCO、UNDP和UNCTAD
小组成员
Ms. Doreen Bogdan-Martin
多琳·博格丹-马丁女士 秘书长 国际电信联盟 2026年信息社会世界峰会论坛联合主办方和联合组织方

Ms. Gianna Luzio
吉安娜·卢齐奥女士 导演 联邦通信办公室(OFCOM) 2026年WSIS论坛联合主办方

Mr. Guy Ryder
盖伊·莱德先生 主管政策的副秘书长 联合国

H.E. Mr. Mondli Gungubele
蒙德利·贡古贝莱先生阁下 副部长 南非通信和数字技术部 2025年WSIS+20高级别活动的主席们

H.E. Mr. Raafat Hendy
拉法特·亨迪先生阁下 部长 通信和信息技术部 2026年WSIS论坛指定主席们

Mr. Pedro Manuel Moreno
佩德罗·曼努埃尔·莫雷诺先生 代理秘书长 联合国贸易和发展会议(UNCTAD) 2026年信息社会世界峰会论坛联合主办方

WSIS行动专线
  • AL C1 logo C1。政府和所有利益攸关方在促进信息通信技术促进发展中的作用
  • AL C2 logo C2。信息和通信基础设施
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C4 logo C4。能力建设
  • AL C5 logo C5。建立使用ICT的信心和安全性
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C7 E–GOV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子政务
  • AL C7 E–BUS logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子商务
  • AL C7 E–LEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子学习
  • AL C7 E–HEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的益处-电子保健
  • AL C7 E–EMP logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子就业
  • AL C7 E–ENV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子环境
  • AL C7 E–AGR logo C7。信息通信技术的应用:生活各个方面的惠益—电子农业
  • AL C7 E–SCI logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子科学
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容
  • AL C9 logo C9。半
  • AL C10 logo C10。信息社会的道德层面
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作
可持续发展目标
  • 目标1 logo 目标1:在世界各地消除一切形式的贫困
  • 目标2 logo 目标2:消除饥饿,实现粮食安全和改善营养并促进可持续农业
  • 目标3 logo 目标3:确保健康生活并促进所有人的福祉
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会
  • 目标5 logo 目标5:实现性别平等并赋予所有妇女和女孩权力
  • 目标6 logo 目标6:确保所有人获得水和卫生设施
  • 目标7 logo 目标7:确保所有人获得负担得起的,可靠的,可持续的和现代能源
  • 目标8 logo 目标8:促进全民包容和可持续的经济增长,就业和体面工作
  • 目标9 logo 目标9:建立有弹性的基础设施,促进可持续工业化和促进创新
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等
  • 目标11 logo 目标11:使城市具有包容性,安全性,弹性和可持续性
  • 目标12 logo 目标12:确保可持续的消费和生产方式
  • 目标13 logo 目标13:采取紧急行动应对气候变化及其影响
  • 目标14 logo 目标14:保护和可持续利用海洋,海洋和海洋资源
  • 目标15 logo 目标15:可持续管理森林,防治荒漠化,制止和扭转土地退化,制止生物多样性丧失
  • 目标16 logo 目标16:促进公正,和平与包容的社会
  • 目标17 logo 目标17:振兴全球可持续发展伙伴关系
GDC 目标
  • 目标 1:消除所有数字鸿沟,加快实现可持续发展目标
  • 目标 4:推进负责任、公平、可互操作的数据治理方法
  • 目标2:扩大数字经济的包容性,让所有人从中受益
  • 目标3:营造一个包容、开放、安全、有保障的数字空间,尊重、保护和促进人权
  • 目标五:加强人工智能国际治理,造福人类