这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

妇女地位委员会第70届联合国性别平等研究所边会:不让任何妇女和女童掉队:联合国系统范围内的行动合作


联合国信息社会小组(UNGIS)

会话109

星期五, 13 三月 2026 15:00–16:15 (UTC+01:00) Eastern Daylight Time 10:00–11:15 (UTC-04:00) 仅限实际(现场)参与 WSIS&SDG TalkX 1 图像
UNGIS.png

现场活动 - 地点:联合国纽约总部,9号会议室 | 美国东部时间上午10:00至11:00

联合国数字信息系统(UNGIS)是联合国系统内各机构间开展数字合作的机制,汇集了31个成员实体和17个观察员。更多信息请参阅UNGIS手册或访问我们的网站www.ungis.org


拟议的会外活动旨在展示联合国性别平等研究所及其合作伙伴为推进性别平等主流化所持续加强的努力。

此次会外活动响应了新近通过的信息社会世界峰会(WSIS)决议中概述的任务,该决议强调必须确保妇女和女童能够平等地、不受歧视地参与社会并为社会做出贡献。决议重申,妇女和女童在数字时代充分、平等和有意义地参与社会,对于实现性别平等和增强妇女权能至关重要。决议还呼吁迫切需要打击和解决一切形式的暴力,包括通过技术手段发生或因技术手段而加剧的基于性别的暴力。这些努力与妇女地位委员会第70届会议的优先主题以及联合国数字信息系统(UNGIS)的任务完全一致,即促进联合国系统内数字发展政策的一致性和协调性。
为此,联合国妇女署成员正在与信息社会世界峰会妇女和女童趋势引领者、行动线协调员和利益攸关方合作,启动一个协调进程,制定信息社会世界峰会妇女和女童行动计划。

目标

  • 介绍信息社会世界峰会二十周年与妇女和女童相关的各项任务
  • 重点介绍信息社会世界峰会妇女和女童潮流引领者倡议
  • 鼓励联合国性别平等研究所成员和信息社会世界峰会行动纲领协调员将妇女和女童纳入其各个领域。
  • 收集利益攸关方对信息社会世界峰会妇女和女童行动计划的意见
小组成员
H.E. Ms. Suela Janina
苏埃拉·雅尼娜女士阁下 大使兼常驻代表 阿尔巴尼亚共和国常驻联合国代表团

雅尼娜女士担任信息社会世界峰会二十周年审查联合协调员,同时也是阿尔巴尼亚常驻联合国代表。她拥有丰富的多边外交经验,曾任阿尔巴尼亚驻欧盟大使(2014-2024年)和外交部多边关系司司长(2012-2014年)。她拥有地拉那大学国际法博士学位。


Ms. Gitanjali Sah
吉坦贾利·萨赫 战略与政策协调员 国际电信联盟(联合国地理信息系统秘书处) 主持人

吉坦贾利·萨赫 (Gitanjali Sah) 是国际电信联盟 (ITU) 的战略与政策协调员,负责信息社会世界峰会 (WSIS) 的相关工作。她在国家、区域和国际层面拥有超过 15 年的信息通信技术 (ICT) 政策工作经验。她是一位经验丰富的国际公务员,曾在多个联合国机构任职。她拥有英国剑桥大学发展研究硕士学位和印度新德里贾瓦哈拉尔·尼赫鲁大学 (JNU) 政治学硕士学位。


Mr. UNESCO Representative
联合国教科文组织代表 联合国教科文组织

Dr. UNDP Representative
联合国开发计划署代表 联合国开发计划署

Mr. UNCTAD Representative
联合国贸发会议代表 联合国贸发会议

Mr. UNESCWA Representative
联合国西亚经济社会委员会代表 西亚经社会

主题
WSIS+20 审查 教育 能力建设 数字包容 数字划分 数字化转型
WSIS行动专线
  • AL C1 logo C1。政府和所有利益攸关方在促进信息通信技术促进发展中的作用
  • AL C2 logo C2。信息和通信基础设施
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C4 logo C4。能力建设
  • AL C5 logo C5。建立使用ICT的信心和安全性
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C7 E–GOV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子政务
  • AL C7 E–BUS logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子商务
  • AL C7 E–LEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子学习
  • AL C7 E–HEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的益处-电子保健
  • AL C7 E–EMP logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子就业
  • AL C7 E–ENV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子环境
  • AL C7 E–AGR logo C7。信息通信技术的应用:生活各个方面的惠益—电子农业
  • AL C7 E–SCI logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子科学
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容
  • AL C9 logo C9。半
  • AL C10 logo C10。信息社会的道德层面
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作
可持续发展目标
  • 目标5 logo 目标5:实现性别平等并赋予所有妇女和女孩权力
  • 目标17 logo 目标17:振兴全球可持续发展伙伴关系