这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

数字时代的多语言:以人为本的信息社会的文化多样性包容性战略


联合国教科文组织

会话372

星期二, 8 七月 2025 10:15–11:15 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 K室, 帕莱索波 互动行动线促进会议 1 文档

本次会议将重点强调多语言和文化表达在数字环境中的重要性,并以联合国教科文组织2003年《关于促进和使用多种语言及普遍接入网络空间的建议书》、2005年《保护和促进文化表达多样性公约》以及2022年《MONDIACULT部长级宣言》为基础。会议还将介绍联合国教科文组织语言技术和多语言路线图的制定情况,该路线图旨在通过人工智能和数字工具促进包容性数字生态系统的战略框架。与会者将探讨如何通过合乎道德的数据治理、包容性的数字政策以及公平的语言技术获取途径来支持语言多样性,并赋能社区塑造其数字未来。

小组成员
Dr. Tawfik Jelassi
陶菲克·杰拉西博士 传播与信息部助理总干事 联合国教科文组织 开幕致辞

Mr. Guilherme Canela de Souza Godoi
Guilherme Canela de Souza Godoi先生 数字包容、政策和数字化转型司司长 联合国教科文组织

Dr. Valts Ernštreits
Valts Ernštreits博士 导演 拉脱维亚大学利沃尼亚学院 - 拉脱维亚

Dr. Sofiya Zahova
索菲亚·扎霍娃博士 导演 维格迪斯国际多语言和跨文化理解中心 - 冰岛 远程小组成员

Mr. David Waweru
大卫·瓦韦鲁先生 出版商和研究员 肯尼亚 远程小组成员

Ms. Elena Plexida
埃琳娜·普莱西达女士 政府和政府间组织合作副总裁 互联网名称与数字地址分配机构(ICANN)

Mr. Davide Storti
达维德·斯托蒂先生 项目专员 联合国教科文组织 主持人

主题
WSIS+20 审查 多元文化 能力建设 人工智能 数字包容 数字划分 数字化转型
WSIS行动专线
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容

本次会议将推动多语言发展,使其成为包容性数字社会的基础,从而直接支持信息社会世界峰会(WSIS)行动方针C8“文化多样性与特性、语言多样性与本地内容”。会议以WSIS框架、联合国教科文组织2003年《建议书》、2005年《保护和促进文化表现形式多样性公约》以及国际土著语言十年全球行动计划(IDIL 2022-2032)的原则为基础,旨在解决土著和资源匮乏语言社群面临的系统性障碍。通过促进合乎道德的数据治理、公平获取语言技术以及包容性的数字政策,会议强调了网络空间语言多样性的重要性。会议还为制定联合国教科文组织《语言技术和多语言路线图》做出了贡献,并与可持续发展目标4、9、11和16保持一致,确保WSIS进程始终能够响应不同社群的文化和语言现实。

可持续发展目标
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等
  • 目标16 logo 目标16:促进公正,和平与包容的社会
GDC 目标
  • 目标 1:消除所有数字鸿沟,加快实现可持续发展目标
  • 目标2:扩大数字经济的包容性,让所有人从中受益
  • 目标3:营造一个包容、开放、安全、有保障的数字空间,尊重、保护和促进人权
  • 目标五:加强人工智能国际治理,造福人类
链接

Call for Contributions: UNESCO's Global Roadmap for Multilingualism in the Digital Era https://www.unesco.org/en/articles/call-contributions-global-roadmap-multilingualism-digital-era