这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

开放磋商进程第四次会议 - WSIS+20 2025 年高级别活动


国际电联、教科文组织、开发计划署、贸发会议

会话122

星期四, 3 四月 2025 14:00–15:00 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 A室, IT'S 塔楼 互动环节 1 文档

开放协商流程 (OCP) 为制定 WSIS 论坛的议程和计划奠定了基础,促进了参与性和包容性的方法。该流程邀请各利益相关方(政府、私营部门、民间社会、技术社区、学术界和国际组织)做出贡献,以确保广泛的所有权和持续改进。通过协商会议和在线提交,OCP 收集意见,以塑造 WSIS 论坛的发展。

第四次 OCP 会议将是最终简报会议前的最后一次磋商,为利益相关方提供机会进一步引导讨论,并为 2025 年 7 月 7 日至 11 日在瑞士日内瓦举行的 WSIS+20 高层活动的议程和计划提供意见。本次会议将作为一个开放的平台,供大家分享观点、参与讨论并推进活动筹备工作。

本次会议还将介绍由国际电联和瑞士联邦共同主办的 2025 年 WSIS+20 高级别活动正在进行的筹备工作,并强调不断发展的数字领域的关键发展及其与全球发展优先事项的一致性。

邀请利益相关者参加此次重要讨论。

小组成员
Mr. Tomas Lamanauskas
托马斯·拉马瑙斯卡斯先生 副秘书长 国际电信联盟(ITU)

Mr. Thomas Schneider
托马斯·施耐德先生 大使兼国际事务主任 瑞士联邦通信局 (OFCOM) 2025 年 WSIS+20 高级别活动联合主办方

Mr. Davide Storti
Davide Storti先生 WSIS 协调员数字政策和数字化转型科 联合国教育、科学及文化组织(UNESCO) 远程小组成员

Ms. Yu Ping Chan
陈余萍女士 数字合作与参与主管 联合国发展计划署(UNDP) 远程小组成员

Ms. Scarlett Fondeur Gil
Scarlett Fondeur Gil 女士 经济事务官 联合国贸易和发展会议(UNCTAD)

Ms. Gitanjali Sah
Gitanjali Sah 女士 战略与政策协调员 国际电信联盟(ITU)

WSIS行动专线
  • AL C1 logo C1。政府和所有利益攸关方在促进信息通信技术促进发展中的作用
  • AL C2 logo C2。信息和通信基础设施
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C4 logo C4。能力建设
  • AL C5 logo C5。建立使用ICT的信心和安全性
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C7 E–GOV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子政务
  • AL C7 E–BUS logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子商务
  • AL C7 E–LEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子学习
  • AL C7 E–HEA logo C7。 ICT应用:生活各个方面的益处-电子保健
  • AL C7 E–EMP logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子就业
  • AL C7 E–ENV logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子环境
  • AL C7 E–AGR logo C7。信息通信技术的应用:生活各个方面的惠益—电子农业
  • AL C7 E–SCI logo C7。 ICT应用:生活各个方面的收益-电子科学
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容
  • AL C9 logo C9。半
  • AL C10 logo C10。信息社会的道德层面
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作
可持续发展目标
  • 目标1 logo 目标1:在世界各地消除一切形式的贫困
  • 目标2 logo 目标2:消除饥饿,实现粮食安全和改善营养并促进可持续农业
  • 目标3 logo 目标3:确保健康生活并促进所有人的福祉
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会
  • 目标5 logo 目标5:实现性别平等并赋予所有妇女和女孩权力
  • 目标6 logo 目标6:确保所有人获得水和卫生设施
  • 目标7 logo 目标7:确保所有人获得负担得起的,可靠的,可持续的和现代能源
  • 目标8 logo 目标8:促进全民包容和可持续的经济增长,就业和体面工作
  • 目标9 logo 目标9:建立有弹性的基础设施,促进可持续工业化和促进创新
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等
  • 目标11 logo 目标11:使城市具有包容性,安全性,弹性和可持续性
  • 目标12 logo 目标12:确保可持续的消费和生产方式
  • 目标13 logo 目标13:采取紧急行动应对气候变化及其影响
  • 目标14 logo 目标14:保护和可持续利用海洋,海洋和海洋资源
  • 目标15 logo 目标15:可持续管理森林,防治荒漠化,制止和扭转土地退化,制止生物多样性丧失
  • 目标16 logo 目标16:促进公正,和平与包容的社会
  • 目标17 logo 目标17:振兴全球可持续发展伙伴关系
文件资料
链接
  • Photo album of the Fourth Meeting of the Open Consultation Process