Il s'agit d'une traduction automatique générée par DeepL Traduction. La traduction automatique est une traduction littérale du contenu d'origine dans une autre langue. Elle est entièrement automatisée et ne fait appel à aucune intervention humaine. La qualité et la fidélité de la traduction automatique peuvent varier considérablement d'un texte à l'autre et entre différentes paires de langues. L'UIT ne garantit pas l'exactitude et décline toute responsabilité en cas d'erreurs éventuelles. En cas de doutes quant à l'exactitude des informations présentées dans les versions traduites de nos pages web, veuillez vous reporter au texte officiel en anglais. Certains contenus (tels que des images, des vidéos, des fichiers, etc.) peuvent ne pas être traduits en raison des limitations techniques du système.

Leçons sur le renforcement de la connectivité mondiale et de l'inclusion numérique grâce aux bibliothèques et aux bureaux de poste


IFLA (Fédération internationale des associations et institutions de bibliothèques) et UPU (Union postale universelle)

Session 166

lundi, 7 juillet 2025 15:00–15:45 (UTC+02:00) Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance) Salle L, Palexpo Session interactive