这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

人道主义百科全书


日内瓦人道主义研究中心

会话295

12:00–13:00 (UTC+02:00), 星期二, 6 四月 2021 专题研讨会

“关于关键人道主义概念的看法,信息通信技术如何促进辩论?”

找出人道主义者交流关键概念的方式中的共性和分歧,必不可少的是确定整个地理区域和组织的概念及其含义的变化。该研讨会旨在讨论《人道主义百科全书》中的129个概念中的一小部分关键概念,这些概念在参与过程中被确定并得到了全球专家的验证。通过这次讨论,我们将展示一个在线平台如何通过使用人道主义百科全书平台的论坛部分来促进辩论。

小组成员
Florence LACHENAUD
佛罗伦斯LACHENAUD 专案经理 日内瓦人道主义研究中心-瑞士

佛罗伦萨是该中心研究计划《人道主义百科全书》的项目经理。

她是一位前农艺师,在谷物贸易环境中工作了12年,曾在物流,商品销售,业务分析,市场营销和项目管理等领域担任过不同的职位。

2017年,她决定将自己的能力转移到人道主义部门,并加入日内瓦人道主义研究中心,担任人道主义百科全书的项目经理。除了总体项目管理外,她还负责数字平台的开发和筹款活动。


Alex ODLUM
亚历克斯·奥德鲁姆 研究协调员 日内瓦人道主义研究中心-瑞士 主持人

Alex Odlum于2020年3月加入日内瓦人道主义研究中心,担任人道主义百科全书计划的研究协调员。他的工作经验涵盖研究和分析,需求评估,信息和知识管理以及监视和评估,并与包括ACAPS,国际移民组织,模拟学习和培训的经验教训以及混合移民中心在内的人道主义组织合作。他的研究兴趣包括人道主义危机中的组织行为和决策,人道主义信息系统中的协调以及移民政策和治理。 Alex拥有柏林Hertie管理学院的公共政策硕士学位,以及阿德莱德大学的法学和国际研究学士学位。


Sian Bowen
辛安·鲍文(Sian Bowen) 传讯经理 日内瓦人道主义研究中心-瑞士 主持人

Sian在人道主义部门工作了20年,为IFRC,MSF和DNDi等各种组织管理对外关系。她拥有新闻学研究生学位和传播管理硕士学位。 Sian专门从事战略传播,合作伙伴关系,出版物,品牌管理和组织发展。


主题
多元文化 教育
WSIS行动专线
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C4 logo C4。能力建设
  • AL C8 logo C8。文化多样性和身份认同,语言多样性和当地内容
  • AL C9 logo C9。半

人道主义百科全书有助于从各个地方的角度促进围绕概念的辩论。它也是一个信息和知识平台,人道主义从业人员可以在其中找到有趣的内容,这将有助于他们进行能力建设。

可持续发展目标
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会

日内瓦人道主义研究中心及其倡议-人道主义百科全书-为所有人-更确切地说是活跃在全球不同地区的人道主义专业人员,提供定性的教育内容和学习机会。

这就是为什么该倡议与目标4相关联的原因。

链接

Humanitarian Encyclopedia promotional website

Video also available with subtitles  in french, spanish and arabic