Start datesort descending Title (Room)
2022-06-07 14:30(UTC +2) Opening session / High Level Panel 1 / Auditorium Spotlight 1 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-08 09:30(UTC +2) High Level Panel 3-5 & Spotlight 2 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-08 14:30(UTC +2) High Level Panel 6-8 & Spotlight 3 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-09 08:15(UTC +2) P2C Informal meeting (KCC / Auditorium)
[ Floor
2022-06-09 09:30(UTC +2) Partner2Connect Roundtable: HLP 9 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-09 10:15(UTC +2) Partner2Connect Roundtable: HLP 10 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-09 11:45(UTC +2) Partner2Connect Roundtable: Spotlight 5 (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-09 12:15(UTC +2) Partner2Connect Roundtable: Closing session (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-09 16:15(UTC +2) Host Country Special Event (KCC / Auditorium)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي
2022-06-16 14:15(UTC +2) Closing Ceremony WTDC22 (KCC / Plenary Room (MH rooms))
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي


Disclamers may apply:
The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic or verbatim record of the proceedings. Only the original speech is authentic.
L’interprétation des interventions est destinée à faciliter la communication et ne constitue un compte rendu authentique ou in extenso desdites interventions. Seules les interventions prononcées dans la langue d’origine font foi.
La interpretación de las intervenciones sirve para facilitar la comunicación, pero en modo alguno constituye una grabación auténtica o literal de las mismas. Sólo las intervenciones originales son autenticas.
Устный перевод на заседаниях служит для того, чтобы содействовать коммуникации, и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичным является только исходное выступление.
在会议进行中提供翻译是为方便交流,不能将其视为会议实况记录或逐字记录。应以发言原文为准。
الترجمة الشفوية في المداولات الغرض منها تسهيل التواصل ولا تشكل أي محضر ذي حجية أو محضر حرفي للمداولات. ويتمتع الخطاب الأصلي وحده بالحجية.

In case of problem please contact : webcast@itu.int