Speech from Dr Hamadoun I. Touré, ITU Secretary-General

ITU Council - State of the Union Address
Geneva, Switzerland
14 November 2008

Vos Excellences,
Mesdames, Messieurs,
C'est un grand plaisir pour moi de vous souhaiter la bienvenue à la 63ème session du Conseil de l'UIT.
 

Vingt et un mois se sont maintenant écoulés depuis que l'équipe que vous avez élue à Antalya a pris la barre. En ce court laps de temps, des changements considérables sont intervenus, tant dans l'ensemble du secteur qu'au sein de l'UIT.
 

Au lendemain de l'effondrement du système financier mondial, des responsables du monde entier font front commun et demandent une approche multilatérale radicalement nouvelle.


La mission de l'UIT, organisation "chargée de connecter le monde", fait écho à ceux qui croient à l'importance d'une société sans exclus. En s'efforçant de rendre autonomes les communautés grâce aux TIC, l'UIT peut jouer un rôle important et contribuer à créer les conditions propres à favoriser l'émergence d'un modèle économique nouveau, plus équitable, et nous redoublerons d'efforts pour réaliser cet objectif.


S'agissant de la réduction de la fracture numérique, je suis heureux de constater que les chiffres dont dispose l'UIT révèlent que nous avons déjà accompli d'énormes progrès: Le monde compte maintenant au total 4,5 milliards d'abonnés au téléphone, et 1,34 milliard d'utilisateurs de l'Internet; et d'ici à la fin de cette année, notre planète hébergera 4 milliards d'abonnés mobiles.


Cela étant, nous restons confrontés à de nombreux défis. En effet, 2,5 milliards de personnes dans le monde sont toujours non connectées, ou presque. Les initiatives de l'UIT, telles que "Connecter le monde", et les projets élaborés pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et ceux du SMSI sont conçus pour engendrer le consensus et créer les synergies indispensables pour nous aider à aller de l'avant plus rapidement.


Maintenant, s'agissant de la situation de l'UIT, permettez-moi de dire tout d'abord que la nouvelle structure que nous avons mise en place l'an dernier continue de favoriser une coopération très fructueuse entre le Secrétariat général et les trois Secteurs de l'Union. Il en résulte un esprit de cohésion nouveau qui nous aide à créer d'importantes synergies dans la façon dont nous organisons notre travail, mais aussi dans la façon dont nous procédons pour aborder des questions cruciales comme la cybersécurité et le changement climatique.


Conformément aux dispositions de la Résolution 147 de la Conférence de plénipotentiaires de 2006, nous avons progressivement mis en place de nouveaux outils de gestion, comme la gestion et le budget fondés sur les résultats, les accords de niveau de service et les indicateurs fondamentaux de performance.


Des progrès continuent d'être faits rapidement en ce qui concerne les sept objectifs du Plan stratégique de l'UIT pour 2008 2011. Nous avons réussi à mettre sur pied des initiatives de coopération avec toute une gamme d'organisations non gouvernementales, internationales ou régionales, et des entités du secteur privé, et nous avons pu aider à faire inscrire nos principaux thèmes, depuis le changement climatique et les télécommunications d'urgence jusqu'aux stratégies de renforcement des capacités, les bonnes pratiques réglementaires et la cybersécurité, tout en haut des priorités mondiales.


Si l'UIT joue un rôle de plus en plus central dans l'élaboration des politiques concernant les TIC grâce à des manifestations comme le Colloque mondial des régulateurs, nous n'arrivons pas tout à fait, alors qu'il le faudrait, à réserver aux régulateurs la place qu'ils méritent à l'UIT; c'est là une question sur laquelle nous continuerons de travailler.


Les conséquences du changement climatique, en particulier pour les communautés et les familles touchées par la récente série de catastrophes naturelles, exigent de plus en plus que nous intervenions dans le domaine des télécommunications d'urgence; au cours de cette seule année, l'UIT est intervenue dans des zones sinistrées aux Caraïbes, en Chine, au Mozambique et au Pakistan, ainsi que, bien sûr, au Myanmar, où elle a été la première institution internationale à se voir accorder le droit d'apporter aide et assistance.

 

Distinguished Councilors,


Turning to our three core sectors, our workload continues to rise in the face of new challenges prompted by rapid technological development.


Nonetheless, our Radiocommunication Sector has many reasons to celebrate another successful WRC cycle. I know that there is a long-standing joke that the tradition of compromise and consensus building which always prevails in ITU meetings usually ends up making participants ‘equally unhappy’.


This time, however, all stakeholders left WRC-07 ‘equally happy’, and satisfied that their decisions will serve as a solid foundation for the development of modern wireless communications for years to come.


As usual, the WRC was preceded by the Radio Assembly, which restructured the Sector’s Study Groups to meet new demands, and took the key decision to add new WiMAX-based technologies to the IMT-2000 set of 3G wireless standards, paving the way for deployment of new wireless broadband services which could deliver enormous benefits, particularly in the developing world.


As many of you know, our Telecommunications Standardization Sector has just completed its four-yearly World Telecommunication Standardization Assembly, held this year in Johannesburg.


This year’s WTSA was a truly ground-breaking event. It was the first to be held in Africa, the first to be chaired by a woman, the first to offer an exhibition component, and the first to extend an invitation to the student community.


It was also the first to be preceded by a Global Standards Symposium designed to help build top-level consensus among government Ministers, senior executives from the private sector and lead officials from other standards bodies.


I am delighted to report that the event enjoyed the highest ever level of participation, including 13 Ministers and Vice-ministers. It also saw the highest number of contributions and Resolutions adopted, and generated the highest level of media interest of any WTSA.


ITU-T Study Groups have been restructured to streamline ongoing work programmes, and Resolutions were adopted that will direct future work on deployment of IPv6, climate change, accessibility, conformance and interoperability testing, and the new ITU Mark programme.


Delegates were unanimous in their praise of our host, the South African Department of Communications, and I would like to extend my personal thanks to the South African delegation for helping make this event such a success.


Turning to ICT development, our Development Sector continues to undertake a broad range of activities to meet the evolving needs of our membership.
In 2008, ITU provided direct assistance to more than 70 countries, and raised more than $20 million for project implementation in all regions of the world.


BDT’s youth scholarship programme witnessed a massive 600% increase in applicants this past year, and we are striving to meet this strong demand by actively soliciting new sponsors for 2009.


To strengthen private sector outreach, we launched our first Global Industry Leaders Forum. This new flagship event, held in conjunction with the GSR, provided an excellent platform for exchange among governments, regulators and industry on ways of stimulating new partnerships for ICT development.


Looking ahead, 2009 will be characterized by much preparatory work for the 2010 World Telecommunication Development Conference. Regional Preparatory Meetings are now being planned to help our members establish a visionary development agenda for the next four years.

Ladies and gentlemen,


The past twelve months have witnessed many important ITU events and meetings spanning all sectors of our industry.


The High Level Experts Group which was convened under the auspices of the Global Cybersecurity Agenda met in Geneva on a number occasions ahead of delivering its final report and recommendations. You will hear about their conclusions during the course of this 2008 session.


Thanks to the generous invitation of President Paul Kagame on behalf of the government of Rwanda, ITU launched its first ITU Connect Africa event in Kigali in October 2007.


At the end of two days of stimulating debate, we had raised US$55 billion in investment commitments for projects aimed at improving connectivity across the entire continent.


The resounding success of this initiative has convinced me that we are addressing a real market need which other events are not fulfilling. That is why we have announced a second ITU Connect event, Connect CIS, to be held during the course of the coming year, and why we are now working to extend this concept to other world regions.


2008 also saw two regional ITU TELECOM events.


ITU TELECOM AFRICA 2008 was attended by His Excellency President Hosni Mubarak of the Arab Republic of Egypt, His Excellency Ahmed Mohamed Nazif, Prime Minister of Egypt, and His Excellency Dr Tarek Kamel, Egypt’s Minister of Communications and Information Technology.


ITU TELECOM ASIA 2008 was held in Bangkok in the presence of Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn, who was joined by senior government officials and CEOs from around the world.


I would like to take a moment to thank the governments of Egypt and Thailand for generously hosting these successful regional ITU TELECOM events, and for the warm welcome and excellent support they extended to us during our stay.


Our ITU TELECOM team is now preparing for ITU TELECOM WORLD 2009 here in Geneva next October. With the theme ‘Open Networks, Connected Minds’, this event will highlight corporate social responsibility and public private, and will feature a Presidential Summit to assess progress towards the MDGs and WSIS commitments.


ITU TELECOM WORLD 2009 will also serve as the model for future ITU TELECOM events, which will prioritize more frequent global events over the current rotating series of regional events. Faced with a growing number of commercial ICT shows targeting national and regional markets, ITU has decided to play to its strengths and capitalize on demand for broader events which give participants access to new markets and new networking opportunities.


In 2011, ITU TELECOM will celebrate it 40th Anniversary. We will discuss this occasion during this Council Session. For now, let me simply say that this represents a great opportunity for the ITU TELECOM brand to reposition itself as a world-class showcase for ICTs as an enabler of socio-economic change for the benefit of all humanity.


ITU will also shortly be holding its fourth World Telecommunication Policy Forum, which will take place in Lisbon next April. This important event will focus on convergence, the advent of next-generation networks, Internet-related public policy issues, and other emerging policy matters of importance to the ongoing development of our industry.


Distinguished Councilors, ladies and gentlemen,


The world economy is in for a rocky ride between now and the next Council Session in 2009. What this will mean in practice for our nations, and for our industry, remains to be seen.


What is certain, however, is that ICTs will continue to permeate the fabric of every sector and every economic activity. I am committed, along with my top-level team, to ensuring ITU meets its MDG and WSIS commitments and fulfils its mandate to extend the benefits of ICTs to people the world over.


I look forward to working with all of you in the coming year to achieve our goals, and let us make every effort during this Council Session to put in place the decisions and actions that will make this possible.


Thank you.

Дамы и господа,


За прошедшие двенадцать месяцев состоялись многие важные мероприятия и собрания МСЭ, охватившие все секторы нашей отрасли.


Группа экспертов высокого уровня, которая была организована под патронажем Глобальной программы в области кибербезопасности, неоднократно собиралась в Женеве перед тем, как представить свой заключительный отчет и рекомендации. Вы услышите о ее выводах в ходе нынешней сессии 2008 года.


В октябре 2007 года благодаря любезному приглашению от имени правительства Руанды Президента Поля Кагаме МСЭ провел первое мероприятие "Соединим Африку".


После двух дней активных обсуждений мы заручились обязательствами о выделении инвестиций в размере 55 миллиардов долларов США для проектов, направленных на улучшение возможности установления соединений на всем континенте.


Большой успех этой инициативы убедил меня в том, что мы рассматриваем реальную потребность рынка, а это не удалось осуществить на других мероприятиях. Вот почему мы объявили о проведении второго мероприятия МСЭ этой серии "Соединим СНГ", которое состоится в следующем году, и вот почему мы сегодня работаем над распространением этой концепции на другие регионы мира.


В 2008 году состоялись также два региональных мероприятия ITU TELECOM.


На мероприятии Африка ITU TELECOM-2008 присутствовали Его Превосходительство Хосни Мубарак, Президент Арабской Республики Египет, Его Превосходительство Ахмед Мохамед Назиф, Премьер-министр Египта, и Его Превосходительство д-р Тарек Камел, Министр связи и информационных технологий Египта.


На мероприятии Азия ITU TELECOM-2008, состоявшемся в Бангкоке, вместе с Ее Королевским Высочеством принцессой Махой Чакри Сириндхорн присутствовали высокопоставленные государственные служащие и главные исполнительные директора компаний со всего мира.


Я хотел бы особо поблагодарить правительства Египта и Таиланда за щедрое гостеприимство, оказанное на этих успешно проведенных региональных мероприятиях ITU TELECOM, теплый прием и превосходную поддержку, которую они предоставили нам в ходе нашего пребывания.


Наша группа ITU TELECOM сегодня занимается подготовкой мероприятия Всемирный ITU TELECOM 2009, который состоится в Женеве в октябре 2009 года. На этом мероприятии, которое пройдет под лозунгом "Открытые сети, соединенные умы", особое внимание будет уделено вопросам корпоративной социальной ответственности, частного и государственного секторов, а его главным событием станет Встреча на высшем уровне с участием президентов, которая даст оценку прогрессу в выполнении обязательств, касающихся Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обязательств, принятых на ВВУИО.


Мероприятие Всемирный ITU TELECOM-2009 будет служить моделью для будущих мероприятий ITU TELECOM, которые установят приоритет более частых глобальных мероприятий над существующей серией чередующихся региональных мероприятий. В условиях растущего количества выставок в области ИКТ, рассчитанных на внутренние и региональные рынки, МСЭ принял решение воспользоваться имеющимися у него преимуществами и спросом на более масштабные мероприятия, которые предоставят участникам доступ к новым рынкам и откроют новые возможности для общения.


В 2011 году ITU TELECOM будет отмечать свое 40-летие. В ходе нынешней сессии Совета мы рассмотрим этот благоприятный повод. Сейчас разрешите мне просто сказать, что он предоставляет отличную возможность для повышения статуса бренда ITU TELECOM до уровня смотра ИКТ мирового класса, служащего инструментом социально-экономического развития на благо всего человечества.


Скоро МСЭ проведет также Всемирный форум по политике в области электросвязи, который состоится в Лиссабоне в апреле следующего года. Это важное мероприятие будет сосредоточено на вопросах конвергенции, прихода сетей последующих поколений, вопросах государственной политики, связанных с интернетом, и других возникающих вопросов политики, имеющих большое значение для современного развития нашей отрасли.


Уважаемые Советники, дамы и господа,


Между нынешней и очередной сессией Совета 2009 года мировая экономика будет находиться в неустойчивом состоянии. Пока не ясно, что это практически будет означать для наших стран и нашей отрасти.


Однако определенным является то, что ИКТ будут и далее пронизывать структуру каждого сектора и любую экономическую деятельность. Я и моя команда высшего уровня считаем своим долгом обеспечить выполнение МСЭ обязательств, касающихся Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обязательств, принятых на ВВУИО, а также выполнение функций по распространению преимуществ ИКТ на людей всего мира.


Я ожидаю, что в предстоящем году мы будем все вместе работать над достижением наших целей, и давайте сделаем все возможное в ходе нынешней сессии Совета для реализации решений и мер, которые сделают это возможным.


Благодарю вас.